Topónimos wichí

por John Palmer
cita

Los wichí le asignan identidad cultural a su territorio al darle nombres a la tierra. Otorgan distintos topónimos a los sitios significativos del entorno, lo cual convierte al espacio en un territorio culturalmente organizado. Un “topónimo” es un nombre propio de lugar.

En promedio, las tierras ocupadas por una comunidad wichí abarcan tradicionalmente un área de 100km2 que disponen de unos cuarenta topónimos. Además de la identificación cultural del territorio, los nombres de los lugares sirven de referencia espacia y mapeo geográfico.

La lista de topónimos a continuación comprende un total de 952 nombres propios de lugares de tres regiones territoriales wichí:

1- Zlaqatahyi (‘Nuestra Selva’), que comprende el territorio ancestral de las comunidades wichí de la cuenca del río Itiyuro, de las cuales las principales son Hoktek T’oi, Qanohitaj, Holotaj y Mawo Zläthi. Abarca un área de aproximadamente 100.000 hectáreas.

2- Lhaka Honhat (‘Nuestra Tierra’), que comprende el territorio de unas 35 comunidades indígenas, principalmente wichí, de la cuenca del río Pilcomayo. Abarca un área de aproximadamente 500.000 hectáreas ubicadas sobre la margen sur del curso medio del río.

3- Las tierras wichí del curso medio inferior del río Bermejo (los topónimos de esta zona fueron recogidos por el antropólogo José Braunstein (1993).

Fotos: John Palmer

Los topónimos wichí se dividen en dos clases: los auspiciosos y los funestos. Los primeros destacan lo que los wichí perciben como características positivas del medio natural y social, y transmiten una imagen del mundo en orden. Los segundos, los topónimos funestos, detallan características negativas de donde emerge una visión del mundo en crisis. De los 952 nombres de lugares listados, un 37% son topónimos auspiciosos y un 56% son funestos. El 7% restante conforma un grupo neutro que identifica fenómenos naturales cuyo interés radica en ser excepcionales o atípicos por su aspecto o comportamiento. La tendencia a emplear topónimos funestos puede ser interpretada como una mayor preocupación por los indicios de crisis natural y cultural reflejada en la cartografía oral.

La elección del nombre está motivada por alguna característica o comportamientode un elemento o fenómeno de referencia para el reconocimiento del lugar. Esos elementos o fenómenos de referencia suelen pertenecer al ámbito natural (el entorno inorgánico, los recursos hídricos o la flora y la fauna) y el ámbito cultural (la vida social -p.ej., ciertos acontecimientos que salen de lo común, actividades sociales cotidianas desarrolladas en un lugar atípico-, o la vida económica -p.ej., la cosecha y el consumo de alimentos o el trabajo de obraje a partir de la invasión hispano-criolla en el área). Esto es así tanto para lostopónimos auspiciosos como para los funestos.

Por último, en general los wichí no dan nombres distintos a sus aldeas. Tradicionalmente, las comunidades variaban en cuanto a su tamaño y ubicación según las estaciones del año. Los asentamientos resultan conspicuos sólo cuando se apartan de este patrón, p.ej., cuando son inusualmente permanentes (“Lugar de Retorno”, “La Llegada”) o inusualmente permanentes (“El campamento”). En definitiva, “dar nombres a la tierra” es un proceso mediante el cual los wichí convierten el espacio físico natural en un territorio culturalmente homogéneo.

Un estudio acabado sobre los topónimos puede encontrarse en Palmer, J. (2005). La buena voluntad wichí. Una espiritualidad indígena. Buenos Aires: Grupo de trabajo Ruta 81. Otra referencia sobre topónimos de la zona del curso medio inferior del río Bermejo se encuentra en Braunstein, J. (1993) “Territorio e Historia de los Narradores Matacos”, Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco 3: 7-23.

Búsqueda

WichíCastellanoComentario
001Afwenche YahaiAve Atascada
002Afwenche ZlupisNidos de PájaroUn antiguo sitio de nidificación de cormoranes.
003Afwetaj HiNicho de Mojarra
004Afwetaj WetSitio de Mojarra
005Afwukna ZlileiEspinas de SurubíUn sitio forestal donde se encontraron restos de surubí después de un desborde del Pilcomayo.
006Afwuknalis P’itsehyeiSurubíes MuertosEl sitio donde murieron de viruela algunos miembros de la parentela de los Surubíes. Escapaban de la peste, que había invadido su comunidad de Quiste de Quebracho Colorado.
007AhāchuiMistolar
008Ahāt IjtuiEructo Fantasma
009Ahāt PeleFantasma PeladoUn pastizal irrigado por un curso de agua donde descansaba un grupo de Wichí. De pronto vieron aparecer un hombre petiso y pelado. Desviaron la vista por un instante y, cuando volvieron a mirarlo, había desaparecido sin dejar rastros. Los Wichí se dieron cuenta de que era un aparecido.
010Ahātā Lā TsePanza de Animal CriolloEl sitio donde el caballo de un criollo fue devorado por un jaguar. Lo único que quedó del caballo fueron los intestinos.
011Ahātā WetahawetCriollo Perdido
012Ahātā WunekIncendio CriolloEl sitio donde un criollo incendió el pasto que crecía en una aguada seca.
013Ahātai FwujDedo CriolloUna aguada donde una piraña le mordió el dedo a un hombre llamado Criollo, hijo de madre wichí y de padre criollo.
014Ahātai Wet WumekPuesto Viejo
015Ahāyaj WuhmaiFrutos Decrépitos de Mistol
016Ahāyaj ZloiSemillas de MistolUn sitio donde los Wichí del lugar observaron heces humanas que contenían semillas de mistol. Las semillas de mistol no son digeribles y por lo general no se consumen. (Mistol Marcado, Provincia de Formosa)
017AhāyajtasFrutones de Mistol
018Ahāyuk WeniLaguna Mistol
019AhāyukfwajMistol Chico
020AhāyukitajGran MistolUn terreno blando y fértil donde crecía un mistol grande que los cazadores wichí de la zona aprovechaban como lugar de descanso.
021Āhñaj T’i / Āhñaj T’izlLíquido de Poroto del Monte(Ver Líquido de Semillas de Bola Verde.)
022Āhñaj WetSitio de Poroto de Monte
023Ahutsaj ChotsanCarancho PreñadoEl sitio de un baile de ‘carancho’ (§3) del que participó una mujer embarazada.
024Ahutsaj LesCría de CaranchoUn sitio de nidificación de caranchos, donde suelen tener cría.
025Ahutsaj PelajCarancho BlancoEl lugar donde se avistó un pequeño carancho blanco. Su tamaño y color lo identificaron como un pájaro ‘falso’ (lĕtaq).
026Ahutsaj ZlāthiBebedero de Carancho
027Ahutsaj ZlupNido de CaranchoUn bosque de algarrobo blanco donde nidificaban caranchos.
028Ahwenas WajAgua MulitaUna aguada cuyo borde solía estar llena de caparazones del armadillo mulita.
029Ahwenataj PekFuente de Gualacate
030AilenitajGran Pastizal
031ĀkweitafwajTinaja GrandecitaUn sitio forestal donde se encontró una tinaja enterrada hasta el cuello. Para los Wichí que la encontraron, no era de origen humano.
032ĀkweitasTinajas GrandesUn sitio forestal donde se encontró una tinaja, de origen desconocido. Según el Wichí que la halló, no era un producto de su propia cultura.
033Alamles TsutesPostes de Alambrado
034ĀletsajChaguar
035Ama HiNicho de Rata
036Ama HuiTizones de Rata
037Ama QāswetChacra de RataUna comunidad wichí donde las trojas fueron invadidas por ratas.
038Amataj WunekGran Rata Quemada
039Amotaj HukTizón de QuimileroUn campamento donde los Wichí del lugar se alimentaron de los abundantes quimileros que cazaron. Por otro lado, el topónimo se aplica a una laguna donde unos pescadores wichí sacaron tanta cantidad de armados –pescado que designan con el mismo nombre que dan al quimilero (ámotaj)– que encendieron un fuego para asarlos en el lugar.
040Amotaj WoyisSangre de QuimileroAmotaj (‘Quimilero’) era el nombre de un Wichí que vivía en Quiste de Quebracho Colorado.
041Amotaj ZlokweGuarida de Quimilero
042Amzlāj HisNicho de VíborasEl sitio de un pozo profundo.
043Amzlāj T’azlāsGrasa de Víbora
044AmzlātajViborónUn pozo profundo antiguamente habitado por una serpiente alada. La serpiente, que tenía la forma de una víbora corta y gruesa, era la reencarnación de una anciana wichí quien, antes de morir, había resuelto vengarse de los criollos por su hostilidad hacia los parientes de ella. Luego de acosar a los criollos durante un tiempo, la serpiente se retiró. Los Wichí de Palo Suncho la vieron cuando sobrevolaba su comunidad, dirigiéndose hacia las montañas. Después de la partida de la serpiente, su antigua morada fue ocupada por iguanas.
045ĀnāhniNicho de VizcachaUna zona donde abundaban las vizcachas o, de acuerdo a otro comentario, el poroto del monte. (Según algunos Wichí, el topónimo deriva del término ānālā, ‘vizcacha’; según otros, proviene de ānchui, ‘plantas de poroto del monte’.)
046Ānālā TechezlVizcacha ReventadaMurió el caballo de un miembro de la parentela de los Vizcachas. El calor del sol hizo que el cuerpo del animal muerto se inflara a tal punto que finalmente reventó.
047Ānālā ZlileiHuesos de Vizcacha
048Ānālātaj P’itsekCarpincho Muerto
049Anek WetSitio de Verdulaga
050Asināj ChāsCola de Perro
051Asināj NozlahwoPerro FatídicoLos Wichí del lugar escucharon un perro que hablaba como un ser humano. Por ser un fenómeno antinatural, los Wichí percibieron al perro como un bicho de mal agüero.
052Asināj P’itsekPerro Muerto
053Asināj T’uzluOrina de Perro
054Asināj WenekHallazgo de PerroUn grupo de cazadores wichí buscaba una aguada para saciar la sed después de recoger miel. Uno de sus perros localizó agua, y sus ladridos los condujo al sitio.
055Asināj YahmuiBosta de Perro
056Asinājfwaj WetSitio de Perrito
057Asinās WotRedada de Perros1) Una laguna donde pescaba la parentela de los Perros, de Tierra Redonda. 2) Una laguna donde en una ocasión algunos perros wichí comieron los cascarudos (wokwís) que quedaban sin agua cuando la laguna se secó en plena época seca.
058Asnaj ZlāthiBebedero de Tinamú
059AsnajzlāqlākwatBosque de Brea
060Asno T’ājCuero de Burro
061Asno WeniLaguna Burro
062Asowaj Tsihna P’itsekMujer Chulupí MuertaEl sitio donde murió de sífilis una mujer asowaj. Acompañaba a sus parientes a los ingenios, hasta que no pudo caminar más y quedó abandonada en la senda.
063Asowaj WukweiViviendas ChulupíEl sitio donde una vez se instaló un grupo asowaj.
064Asowaj ZlāthiBebedero ChulupíUna aguada donde los Asowaj, de camino a los ingenios, se detuvieron a beber y lavarse.
065Asqan WolePluma de Chamuco
066Asus ZlāthiBebedero de Murciélago
067Asus ZlokweGuarida de Murciélago
068Atek LesBrotes de VinalUn pastizal invadido por vinales luego de haber sido consumido por un incendio forestal.
069Atsa HisNicho de Dorados
070Atsaj Zlo T’iLíquido de Semillas de Bola VerdeEl ‘líquido’ al que se hace alusión es el agua en que se hierven las semillas de bola verde. Si bien el agua misma no se consume, sino que se tira y se renueva hasta que las semillas estén cocidas, simboliza metonímicamente el consumo de alimentos.
071Atsihna T’uzluOrina de Mujer
072Atsihnai QaïhñātBarro de Mujeres
073Atsihnai WoknasMujeres BorrachasUn grupo de mujeres wichí se emborrachó en una fiesta de aloja.
074Atsuk HnotinRugido de Bola VerdeEl nombre alude quizás a la conclusión de la narrativa de las Pléyades (Anexo 3.6).
075AtsukitajGran Bola VerdeEl sitio donde crecía un gran bola verde solitario.
076Awutsaj AqăsRosillo CrudoUna comunidad wichí donde una vez se comió carne de rosillo a medio cocinar.
077Awutsaj NaihwetBaño de Rosillo
078Awutsaj WenekHallazgo de Rosillo
079Awutsaj YahmuiBosta de Rosillo
080ĀyelPasto
081Azlu PelajcheIguana BlancaEl sitio donde un cazador wichí observó una iguana ‘falsa’ (lĕtaq). Por ser considerada perjudicial, no la persiguió.
082Azlu P’itsekIguana Muerta
083Azlu WotRedada de IguanaUna aguada donde, en un día caluroso, una iguana se metió al agua. Los Wichí que observaron el hecho insólito lo interpretaron irónicamente como un intento de pesca por parte de la iguana.
084Azlu YoIguana Quemada
085Azlu ZlāthiBebedero de Iguana
086Azlu ZlokweGuarida de Iguana
087Azlutaj HiNicho de Yacaré
088Azlutaj P’itsekYacaré MuertoEl sitio donde el abuelo de un Wichí llamado Chayo Lānek asó el yacaré que había matado.
089Azlutaj WejCueva de Yacaré
090Azlutaj WeniLaguna Yacaré
091Azlutaj YoYacaré QuemadoHace unos treinta años, un Wichí y su esposa regresaban a Cardizal desde El Trasero. Fueron a lavarse al río, donde tropezaron con un yacaré, que el hombre mató. Llevó el cuero, abandonando en el lugar la carne y los huesos.
092Azlutaj ZlichulHuevos de Yacaré
093Azlutaj Zlichul WetSitio de Huevos de Yacaré
094Azlutaj ZlileiHuesos de Yacaré
095AzlutasYacarés
096Chahāt HiNicho de Ucle
097Chahāt T’uhnicheFrutos Duros de Ucle
098Chahāt ZloiSemillas de Ucle
099Chahātuk TsekfwajUclecito Muerto
100Cha’la JaiGrabados de LagartijaEl sitio donde los Wichí del lugar observaron las marcas dejadas por una lagartija que había rascado el suelo en busca de alimento.
101Cha’la WuteLagartija Montada
102Cha’la ZlāthiBebedero de Lagartija
103Chalatas WetSitio de Lagartijas Grandes
104ChamokwatBosque de Tala
105Chānis AitajDolor de Testículo
106Chānis NahaTestículo Atascado
107Chās-Lan ZlāsCría de Sacude-ColaEl sitio donde una yegua que los Wichí llamaban Sacude-Cola murió al dar a luz un potrillo.
108ChāzlitsajSonajero de CalabazaEl sitio donde se encontró el sonajero de un chamán.
109Chech’eCotorraUna aguada frecuentada por bandadas de cotorras.
110Chech’e ZlāthiBebedero de Cotorra
111Chech’e ZlupisNidos de Cotorra
112Chehno Ch’aQuirquincho Ahogado
113Chehno NaihwetBaño de QuirquinchoUna aguada donde solía bañarse una mujer wichí llamada Chehno (‘Quirquincho’). La llamaban así porque tenía la cabeza pelada.
114Chehno NopenQuirquincho HervidoPara reducir el tiempo de cocción durante un período de hambruna, un Wichí hizo hervir el quirquincho que había cazado. La técnica normal de asar el quirquincho sobre brasas es más lenta.
115Chehno QajcheQuirquincho RígidoUn quirquincho muerto por un cazador wichí quedó con las patas tiesas (t’unhomche lĕqālai). (Qajche es una contracción de qajaiche, ‘tieso’, ‘rígido’.)
116Chehno T’āhisCaparazones de Quirquincho
117Chehno T’ājCaparazón de Quirquincho
118Chehno TsekQuirquincho Muerto
119Chehno TsiluQuirquincho GuardabienesUn campamento de los Wichí de Rosillo Crudo. Cazaron abundantes quirquinchos y utilizaron los caparazones como recipientes para guardar sus bienes. (Según otra interpretación, el topónimo se refiere a un Wichí quien colgó su quirquincho domesticado en una yica.)
120Chehno TsopoQuirquincho Yuto
121Chehno WeniLaguna Quirquincho
122Chehno WetSitio de Quirquincho
123Chehno YoQuirquincho Quemado
124Chehno ZlāthiBebedero de Quirquincho
125ChelaqPlanta de Chelaq
126ChelaqfwajPlanta Chica de Chelaq
127ChelaqfwasPlantas Chicas de Chelaq
128Chenaj QotsoFilo Prominente
129Chenaje TojpāFilo Elevado
130Chesā HiNicho de Sarampión
131Cheslataj WetSitio de Planta Cheslataj
132CheyasezlBatata de Monte
133ChezlchatBosque de Quebracho Colorado
134Chezlyuk ChoTocón de Quebracho Colorado
135Chezlyuk LāQuebracho Colorado
136Chezlyuk PitajQuebracho Colorado Alto
137Chezlyuk QotsoQuiste de Quebracho ColoradoLos Wichí consideran que el tumor que se forma en un árbol es un crecimiento maligno que, con el tiempo, lo hace caer.
138Chezlyuk WuhmaiQuebrachos Colorados DecrépitosUn bosque de quebrachos colorados tan viejos que se ponían secos.
139ChezlyukfwajQuebracho Colorado Chico
140ChezlyuktajGran Quebracho Colorado
141Chi TsekWichí MuertoUn cementerio wichí.
142Chiapop WotRedada de AtajacaminosUna aguada donde un atajacaminos solía buscar pescado. Como si fuera un pescador con una red, lo que pesca se concibe en terminos de una “redada”.
143Chihnas WetSitio de Metales
144Chilichuk LaqatParadero de Halcón
145ChinatajGran Metal
146Chisaj NāmVenida de Ave Chisaj
147ChitajArcilla
148Cho ToiFondo PinchadoUna laguna ‘pinchada’ por el tronco de un árbol que se había clavado en el fondo.
149ChohifwajLa SuciaUna charca de agua de lluvia que se llenó de barro cuando se bañaron allí unos niños wichí.
150Chohot T’ilinAraña a Nado
151ChohwaiLos Pozos
152ChojlajEl TorcidoUn trecho tortuoso del Pilcomayo.
153Chokok P’itsehyeiMariposas MuertasUna aguada llena de mariposas, que los niños wichí aplastaban con la mano cuando se posaban en la superficie del agua.
154Chokok ZlāthiBebedero de Mariposa
155Chote NahaOreja Atascada
156Chote PelajOreja Blanca
157ChowejtajPozo GrandeLa antigua guarida de un Arco Iris.
158ChowejtajwajPozo Grandecito
159Chozl YahmuiBosta de Langosta
160Chulaï YipenArrullo de Torcacita
161Chumaj ZlāthiBebedero de ObreroUna aguada donde los Asowaj abrevaban la sed en el curso de su caminata a los ingenios.
162Chumas ZlāthiBebedero de Obreros
163Chustaj ZlokweGuarida de Lechuza
164ChutanPasacana
165Chutan ZlileiTallos de Pasacana
166ChutekatBosque de Pasacana
167Chutsaj T’āhisCortezas de Chaguar
168Chutsetaj PekFuente del AncianoUna aguada frecuentada en el pasado por un anciano wichí. Se dice del anciano que pertenecía más al mundo de los espíritus que al mundo humano, porque solía salir de noche a cazar y melear.
169ChuyăqEl VómitoUna charca en la que una vez un Wichí vomitó.
170Ele FwotesProyectiles de LoroUn sitio donde los Wichí del lugar una vez encontraron el suelo cubierto de cáscaras de semillas de quebracho colorado, como si los loros las hubiesen ‘arrojado’ al suelo después de comerse las semillas.
171Ele KokwEscondite de LoroUn árbol hueco donde un loro guardaba sus alimentos.
172Ele NahaLoro Atascado
173Ele P’itsehyeiLoros MuertosA los Asowaj los Wichí les dan el apodo de ‘Loros’, debido al vocerío que se escucha cuando hacen sus cultos evangélicos. Antiguamente, las relaciones entre los dos pueblos eran hostiles. En una ocasión, los Asowaj cruzaron el Pilcomayo para atacar una comunidad wichí. Los Wichí repelieron a los Asowaj y los persiguieron hasta el río. Para escaparse, los Asowaj tuvieron que saltar desde la orilla. Muchos cayeron al barro y quedaron atascados, sin poder defenderse.
174Ele YāmLoro Escapado
175Ele YoLoro QuemadoUn loro domesticado se quemó cuando la casa del dueño se incendió.
176Ele ZlokweGuarida de Loro
177Eletaj YahmuiBosta de Loro Grande
178Etek PelajiCabeza BlancaLa morada de un espíritu de la selva que los Wichí a veces divisaban al pasar por el lugar.
179FwaachatBosque de Algarrobo Blanco
180Fwaachu LesCría de Algarrobo Blanco
181FwaachuiAlgarrobos Blancos
182Fwaai YohenAlgarroba MaduraUn sitio forestal donde unos Wichí construyeron trojas a fin de almacenar una copiosa cosecha de algarroba.
183Fwaai YohenAlgarroba QuemadaUn antiguo asentamiento ubicado sobre la margen norte del Pilcomayo, donde convivían Wichí y Fwumahnui. La comunidad fue destruida en el transcurso de una disputa intercomunitaria que estalló cuando uno de los miembros fue a participar de una fiesta de aloja en una comunidad vecina. Durante la fiesta, un miembro del grupo anfitrión le pegó al vecino visitante, ante lo cual el hijo, quien acompañaba a su padre, sacó su arco. Varios miembros del grupo anfitrión agarraron al hijo, quien se lastimó en la ingle con su propia flecha, que disparó mal. Los dos visitantes regresaron a su comunidad, conocida en ese momento como Nicho de Chajá. De allí toda la comunidad huyó a Buitre Muerto, llevando al herido en una carretilla. Las viviendas abandonadas fueron atacadas e incendiadas por el grupo hostil, con el apoyo de unos aliados que habían convocado. Los fugitivos, en su prisa por escapar, tuvieron que abandonar sus depósitos de algarroba, que también resultaron quemados durante el ataque (de allí el topónimo). El nieto del herido, Paichehen, vive actualmente en Bebedero de Mula.
184FwaawetSitio de Algarrobo Blanco
185Fwaayuk WuhmaiAlgarrobos Blancos Decrépitos
186Fwaayuk ZlāseHija de Algarrobo BlancoEn el pasado, el sitio contaba con un bosque fértil de algarrobo blanco, donde crecían brotes nuevos (‘hijas’) al pie de los árboles adultos. El sitio es, además, un refugio (létnawet) para los Wichí del lugar cuando el Pilcomayo se desborda.
187Fwaayuk Zlokwe ChoTocón de Algarrobo Blanco Mayor
188Fwaayuk ZlokwetajGran Algarrobo Blanco Mayor
189Fwala WajAgua del Sol
190Fwala YizlSol MuertoEl sitio donde un grupo de cazadores wichí habrían observado durante un eclipse de sol que ‘el sol se apagó, se puso negro’ (yom ifwala, ichalajche).
191Fwalaq FwuyeMembranas de DocaUna zona de escasa arboleda, y con profusión de doca, una especie de bejuco. El fruto de la doca está compuesto de membranas finas envueltas en una cáscara blanda. El meollo de membranas constituye la parte comestible del fruto. Cuando la fruta madura, se abre y caen las membranas, perdiendo su valor alimenticio. En el lugar nombrado, los Wichí encontraron el suelo cubierto con membranas de doca, lo que significa el desperdicio de un fruto que consideran como un alimento muy propio de su cultura.
192Fwalaq T’āhisCáscaras de Doca
193Fwatoj ZlokwePalo Flojo MayorPara los Wichí del Pilcomayo, el palo flojo es uno de los árboles más altos de la selva.
194FwatokwatBosque de Palo Flojo
195FwayukitajGran Algarrobo BlancoUn algarrobo blanco solitario a cuya sombra descansaban cazadores wichí.
196Fwechetas ZlāthiBebedero de Garrapata
197Fwej ChāsCola de Charca
198Fwej WeniLaguna Charca
199FwejitajGran Charca
200FwetestajGran Raíz
201Fwezlek ChoTocón MorteroEl tronco quemado de un árbol que se había prendido fuego en un incendio forestal. Tenía la forma de un mortero.
202FwezlektajGran Mortero
203Fwichaj HiNicho de Zapateros
204FwilajPocote
205Fwilaj ZloiSemillas de Pocote
206FwinajCangrejoEn el transcurso de una pelea, un Wichí recibió un tiro en el muslo. Debido a la cojera provocada por la herida, sólo podía caminar de costado, como un cangrejo. (Por otro lado, el topónimo se refiere a una aguada donde abundaban cangrejos.)
207FwiñoltajGran Carbón
208Fwis HiNicho de Sanguijuela
209FwitenchatBosque de Sachapera
210FwitenchuiSachaperas
211FwitenukSachapera
212Fwitenuk ZlokwetajGran Sachapera Mayor
213Fwit’i WeniLaguna de Sal Indígena
214FwitsānajPalo Suncho
215Fwitsāni ChāhizlFlechas de CusquitoPara los Wichí, el canto del pájaro cusquito es maléfico. Le ‘dispara’ a una persona que lo escucha. Se requiere terapia chamánica para extraer las ‘flechas’ que, por medio de su canto, el pájaro hace penetrar en el cuerpo de la víctima.
216FwitsukPalmera
217Fwitsuk ChozlTocones de Palmera
218Fwitsuk QālāPierna de Palmera
219Fwitsuk TaqiDos Palmeras
220Fwitsuk WetSitio de Palmera
221Fwitsuk WuhmaiPalmeras Decrépitas
222Fwitsuk ZlāseHija de Palmera
223Fwitsuk ZlokwetajGran Palmera Mayor
224FwitsukfwajPalmera Chica
225Fwokyaj WetSitio de Patos
226Fwokyaj ZlāqwetComedero de Pato
227Fwokyaj ZlāthiBebedero de Pato
228Fwokyaj ZlokweGuarida de Pato
229Fwotes P’itsehyeiProyectiles Muertos‘Proyectil’ es una alusión metonímica a los espíritus causantes de la enfermedad –los ‘dolores’– que matan a los Wichí con pequeños proyectiles de madera invisibles, parecidos a flechitas. Después de la muerte, un Wichí de buena voluntad sabe dominar a ciertos ‘dolores’, con lo cual los devuelve al submundo. Una vez, un ‘dolor’ que se había mandado al submundo quedó varado en la selva. Un cazador wichí lo encontró y lo mató. Los restos del espíritu materializado quedaron en el lugar.
230Fwuhnaya TsehyeiLombrices Muertas
231Fwuj T’ājitajGran UñaEl sitio donde un Wichí perdió una uña del dedo del pie al tropezar con el tocón oculto de un árbol. (Por otro lado, el topónimo se refiere al escenario de la matanza de una mujer que sufría el trastorno personal denominado welán por los Wichí. En este caso, el topónimo hace alusión al concepto wichí de que las mujeres trastornadas tienen uñas parecidas a las garras de un jaguar.)
232Fwumahnui P’itsehyeiChorotes MuertosEl lugar donde murió de sed un grupo de Fwumahnui al regresar de los ingenios.
233Fwuna P’itsekLombriz Muerta
234FwunachatTotoral
235Ha’lā PelajchePalo Blanco
236Ha’lā PelajchehenPalos Blancos
237Ha’lā TāzloArbol EmergidoUn tronco clavado en el lecho del río Pilcomayo, que sobresalía del agua.
238Ha’la ZlipeiPedazos de Madera
239Hanājwaj HiTumba de Niño
240Hanājwaj HnusNariz de NiñoEl sitio donde un niño wichí se lastimó la nariz mientras jugaba con un palo.
241Hanājwaj P’itsekNiño MuertoEl sitio donde un niño criollo murió de sed cuando se perdió.
242Hat’ā YahaiPala Pala Atascada
243Hat’ā ZlāthiBebedero de Pala Pala
244Hat’ā ZlupisNidos de Pala Pala
245Hataj T’āhisCáscaras de CebilUn bosque de cebil donde el suelo se cubre de las vainas que caen de los árboles.
246Hataj T’izlLíquidos de CebilLa aguada de un chamán, metonímicamente identificada con la mucosidad (‘líquido’) provocada por la ingestión de cebil, el ‘alimento’ típico de los chamanes wichí.
247Hataj WutMontura de Cebil
248Hataj WutesMonturas de Cebil
249Hātāni WoyisSangre de MonoUn Wichí llamado Hātāni (‘Mono’) quisó cruzar un arroyo. Estaba borracho, y se cayó del tronco que utilizaba como puente. Otros Wichí que lo sacaron del agua observaron restos de sangre en la barranca, donde aquél se golpeó la nariz al caerse.
250Ha’yāj ChalajJaguar Negro
251Ha’yāj P’itsekJaguar MuertoUn arroyo donde murió un jaguar después de tomar agua. También es el nombre de una aguada donde los Wichí una vez mataron un jaguar.
252Ha’yāj QoihwetRecreo de JaguarUn sitio forestal donde un jaguar brincaba por los árboles luego de comerse una corzuela.
253Ha’yāj TsePanza de JaguarUna aguada donde unos Wichí arrojaron al agua los intestinos de un jaguar que habían matado.
254Ha’yāj T’uzluiOrina de Jaguar
255Ha’yāj WoyisSangre de Jaguar
256Hāyaj WuiRopa de MistolUn grupo de Wichí cosechó una buena cantidad de mistol en la selva. Enterraron los frutos en el lugar para esconderlos, con lo cual éstos quedaron cubiertos con ‘ropa’ de tierra.
257Ha’yāj YahaiJaguar Atascado
258Ha’yāj YāhayenJaguares AtascadosUna aguada casi seca donde unos jaguares quedaron atrapados en el barro.
259Ha’yāj ZlāthiBebedero de JaguarUna aguada donde los Wichí del lugar encontraron las huellas de un jaguar que se abrevaba allí de noche.
260Ha’yāj ZletekCabeza de Jaguar
261Ha’yāj ZlichuJaguar CuereadoEl sitio donde un criollo dejó el cadáver cuereado de un jaguar que había matado.
262Ha’yāj ZlileiHuesos de Jaguar
263Ha’yāj ZlokweGuarida de JaguarParte de un cauce seco del Pilcomayo donde un jaguar armó su guarida.
264HāzlaqtajGran Algarrobo
265HelchatBosque de Palo Cruz
266Helek ImāhiPalo Cruz RecostadoUna aguada donde crecía un palo cruz que, de viejo, cayó al agua.
267Helek T’upyenPalo Cruz Agachado
268Hiknak ZlokwetajGran Molle Mayor
269HiknawetSitio de Molle
270Hi’noEl Hombre
271Hizlāj ZlāqwetComedero de Hormigas
272HnetesSimbolar
273Hnetes TolajzlintajGran Simbolar Circular
274Hohnat ChātTierra ColoradaPosiblemente una alusión al color rojizo de la tierra chamuscada por un incendio forestal o por la quema de pastizales.
275Hohnat NosoiTierra Salada
276Hohnat TolajzliTierra RedondaUna laguna adonde fue a buscar agua una mujer wichí que estaba menstruando, con lo que despertó la furia de un Arco Iris. El Arco Iris desató en la comunidad de la mujer una tormenta violenta, al tiempo que provocó el hundimiento de la tierra y la desaparición de la mayoría de los miembros de la comunidad. Quedó una isla de tierra rodeada de un profundo foso lleno de agua. Unos chamanes que se salvaron en la isla pasaron dos meses aplacando la tormenta.
277Hohnat YelajTierra Aspera
278Hok AsnamRana Ciega
279Hõk ChozlTocones de Palo Santo
280Hõk ImāhiPalo Santo Recostado
281Hõk PelajPalo Santo Blanco
282Hõk TaqifwajDos Palos SantosUn pastizal donde crecía un par de palos santos.
283Hõk TaqifwajParcito de Palos Santos
284Hõk ZlokwePalo Santo Mayor
285HõkfwajPalo Santo Chico
286Hoktek T’oiLapacho MochoUna comunidad wichí donde crece un lapacho de gran altura. Para evitar que el árbol o alguna de sus ramas caiga sobre las viviendas durante una tormenta, los miembros de la comunidad le podaron las ramas. El árbol quedó como un tronco mocho.
287HoktektajGran Lapacho
288Hokwaj WeniLaguna Poroto de Monte
289Hokwaj ZlāthiBebedero de Poroto de Monte
290HõkwatBosque de Palo Santo
291Hokwinaj NahaTorcaza AtascadaEl sitio donde quedó atascado en el barro el camión de un criollo conocido por los Wichí como Torcaza.
292Hokwinaj NoyajTorcaza Golpeada
293Hokwinaj WejCueva de Torcaza
294Hokwinaj WeniLaguna Torcaza
295Hokwinaj ZlokweGuarida de Torcaza
296Holo P’etajchāEl Derrumbe
297Holo WumekArenal Gastado
298Holotaj / Hot’tajGran ArenalEl sitio de un asentamiento wichí donde se organizaban frecuentes bailes, lo que convertió la tierra seca del ‘lugar de recreo’ (qoihwét) en una polvareda.
299HonaltajGran Sotobosque
300Ho’o Ch’aGallina AhogadaUna gallina fue sorprendida por el río, que inundó repentinamente el cauce seco en el que el ave andaba.
301Ho’o ChāsCola de Gallina
302Ho’o HiNicho de GallinaEl campamento abandonado de un equipo de perforación petrolera. Ubicado en plena selva, se dice que todavía se escuchan al amanecer los ruidos del antiguo campamento, tales como el canto de gallos, el ladrido de perros, y los sonidos de voces, de una campana y de un camión en marcha.
303Ho’o TsehyeiGallinas MuertasLas gallinas murieron de sed, mientras buscaban agua.
304Ho’o YamukBosta de Gallina
305Ho’o ZlāthiBebedero de Gallina
306Ho’otajGran Gallo
307Hosan YoHacha QuemadaUn hacha que fue quemada cuando la vivienda del dueño se incendió.
308HotArenal
309Hot WeniLaguna Arenal
310Hot ZlāsajArenalcito
311Huletaj WetSitio de Madera Arrastrada
312HupuihyasViviendas de PastoUn sitio donde se refugiaban los Wichí de la comunidad ribereña vecina cuando su comunidad se inundaba por un desborde del Pilcomayo.
313IhnataichatBosque de Tusca
314Ihña HisNicho de Anguilas
315Ihña T’ānLlamada de Anguila
316Ihñāt ChātiBarro Colorado
317IhñāttajGran Barro
318Ijchin HuiTizón de Zapallos
319Ijchin ZlāthiBebedero de Zapallo
320Ijchintas WetSitio de Zapallos GrandesUna zona donde los Wichí cultivaban zapallos. Antes de la intrusión de los criollos, los Wichí no tenían que cercar sus cultivos.
321Ijpat WetSitio de Maíz
322IjtsānpeEl ArqueadoPara cortarles la retirada a los Wichí que perseguía, un Arco Iris saltó por encima de ellos, reproduciendo la forma del arco iris.
323Ilaa YāmHurón Escapado
324Ilaa ZlokweGuarida de Hurón
325Ilaatas WetSitio de Nutrias
326IlājPasto
327Ilāj WetSitio de Pasto
328Ilān YelatajCaballo MuertoLos dueños wichí de un caballo adquirido en la zafra lo mataron porque tiró a un niño que lo montaba y que después murió.
329Imawo Tim IhñātZorro TragabarroUna aguada barrosa donde jugaban unos niños wichí. Haciéndose pasar por un zorro, uno de ellos se tiró al agua y tragó un bocado de barro.
330Imawo YahmuiBosta de Zorro
331Ināt PelajiAgua Blanca
332Ināt PitojAgua Profunda
333Ināt TiyajinchāCaída de AguaCuando la tierra se inunda, ya sea por el desborde de un río o por exceso de lluvia, suele formarse un nuevo cauce. Al respecto, los Wichí describen un proceso donde se produce un efecto de cascada móvil. La dinámica particular del proceso consiste en que el agua erosiona el suelo arenoso, trazando un surco que se abre no en el sentido de la corriente, sino en sentido inverso, contra la corriente. Asimismo, la cascada, que aparece en el desnivel creado por el mismo proceso erosivo, avanza –o, mejor dicho, retrocede– hacia la fuente. Es decir, se origina aguas abajo, y progresa aguas arriba (cf. Astrada 1906: 96). Los Wichí describen el proceso en términos de que el río ‘da volteretas’ (iwozleteyĕ).
334Ināt Ts’ajAgua TurbiaPara no morir de sed durante la sequía, un grupo de Wichí ribereños tuvieron que tomar agua sucia en una aguada forestal mientras volvían al río desde la selva.
335Ināt YimAgua Secada
336Ināte ChalajcheConejo NegroUna aguada frecuentada por grandes conejos negros. Por su tamaño y color los Wichí los reconocen como animales ‘falsos’ (lĕtaqas).
337Ināte PelajConejo Blanco
338Ināte ZlāthiBebedero de Conejo
339Inātetaj YoAgutí Quemado
340Inātwet PitajAguada Larga
341Inātwet TsajhoAguada Ancha
342Inichu Hnus TesFosa Nasal de ChuñaUna chuña quedó atrapada en una trampa tendida por un Wichí. Un zorro pilló la presa. Cuando llegó el cazador, sólo quedaba el cráneo del ave.
343Inichu YāmChuña EscapadaUn sitio que consagra el recuerdo de la chuña domesticada de un Wichí que regresó a su hábitat silvestre.
344Ipei ChātenTrozos RojosEl nombre denota la coloración roja que adquieren los frutos del chañar cuando maduran.
345IsetajGran Peladar
346Iso WanzlājSuri DesposeídoUn Wichí que mató a un suri recibió tantos pedidos por parte de sus vecinos para que les convidara una parte de la presa, que finalmente se quedó con las manos vacías. Según el sistema de distribución wichí, es casi obligatorio repartir los bienes materiales cuando están a la vista.
347Ispo WetSitio de Pasto
348Isqat ChehnoQuirquincho RobadoUn grupo de cazadores wichí regresó una tarde de la selva con varios quirquinchos. Esa misma noche los cocinaron y guardaron el sobrante sobre un estante, para consumirlo al otro día. A la mañana siguiente salieron de nuevo a cazar. Al retornar al mediodía, se encontraron con que su provisión de carne de quirquincho había sido robada. (El incidente tiene resonancias inconfundibles con la narrativa de El advenimiento de las mujeres (§3.1).)
349IstakfwajCardoncito
350Istaq ZlokwetajGran Cardón Mayor
351IsteniQuebracho Blanco
352Isteni Ha’lā WejPozo de Quebracho Blanco
353Isteni Ha’lā WejQuebracho Blanco Hueco
354Isteni QālāPierna de Quebracho BlancoUn quebracho blanco con una estructura de ramas parecida a piernas colgadas.
355Isteni T’upeichāQuebracho Blanco Agachado
356Isteni ZlokweQuebracho Blanco Mayor
357IstenifwajQuebracho Blanco Chico
358Istiwin ZlāthiBebedero de CóndorUna aguada frecuentada por un cóndor.
359Itāj WetSitio de IncendioUn terreno que los Wichí del lugar aprovechaban para sus cultivos. Incendiaban el pasto seco durante la sequía, antes de sembrar a principios de la época de lluvias.
360Itāj WettajSitio de Gran IncendioUn sitio forestal donde cazadores wichí de Bebedero de Murciélago asaron un armadillo. Partieron sin extinguir bien el fuego, y las brasas, avivadas por el viento, provocaron un incendio forestal.
361ItātajGran Incendio
362Itsāwet P’itsekGanado MuertoUna aguada usada por ganado criollo. Durante la época seca, los vacunos agotan la provisión de agua, y convierten la aguada en un barrial. Muchos quedan atrapados en el barro y mueren.
363Itsāwet ZlahyawetesSitio de Ganado AtadoUn sitio donde los miembros de una comunidad wichí ribereña se refugiaron cuando se inundó el Pilcomayo. Ataron allí sus cabras para evitar que se extraviaran en terreno desconocido.
364Iwos HiNicho de GusanosUna laguna donde murió una gran cantidad de pescado cuando se acabó el agua durante la época seca. Quedaron amontonados los restos agusanados del pescado, semicomido por los caranchos.
365Iwos TsekGusanos MuertosUn Wichí con el pie lastimado le puso sal –ceniza de la planta fwit’í– para sacarse los gusanos de la herida.
366Katsihwok T’āhisCortezas de Nenúfar
367Katsihwok WetSitio de Nenúfar
368KotajBosque en Galería
369Koya MāwetCampamento Kolla
370Koya WeniLaguna KollaEl sitio donde los Wichí del lugar mataron a un soldado boliviano que los agredía. El soldado había cruzado desde la margen norte del Pilcomayo durante la Guerra del Chaco.
371Koya WetSitio Kolla
372Kutsi HiNicho de Cerdos
373Kutsi P’itsehyeiChanchos MuertosEl sitio donde murieron unos chanchos enfermos.
374Kutsi YoChancho Quemado
375Kwetaj YahmuiBosta de Gran PezuñaGran Pezuña es el nombre que los Wichí daban al caballo de un criollo.
376KwewofwajMuñequitaEl sitio donde un Wichí fue muerto durante una fiesta de aloja. Le cortaron la muñeca y la colgaron de un árbol.
377KwewotajTobillón
378Kwewotaj ZlāthiBebedero de TobillónTobillón es el nombre que los Wichí le daban al caballo cojo de un criollo.
379Laa T’ājPiel de Hurón
380Laa YohenHurones QuemadosUn grupo de cazadores wichí encendió un extenso campo de simbol. Entre los animales atrapados en el círculo de fuego, había muchos hurones. Estos murieron inútilmente, ya que los Wichí no los cazan como alimento.
381Lantaj WumekTierra Dura GastadaUna zona anegadiza sujeta a los desbordes del Pilcomayo (tewok t’uzlwet). Después de una inundación, la tierra se seca y se endurece.
382Lataj Chās T’iLíquido de Cola de Caballo
383Lataj FwapoHombro de CaballoUn sitio donde un caballo tropezó con el tocón de un árbol quemado que estaba oculto en un campo de pasto ílāj.
384Lataj Kwe T’ājPezuña de Caballo
385Lataj KwechoPezuña de CaballoEl sitio donde unos Wichí colgaron de un árbol la pezuña de un caballo wanzlai que había muerto mientras los Wanzlai huían de la Guerra del Chaco.
386Lataj P’itsekCaballo MuertoEl sitio donde murió un caballo de Bailón, actual cabezante de la comunidad de Sachasandías.
387Lataj Qālā NahaPata de Caballo Atascada
388Lataj TahuiDiscurso de Caballo
389Lataj Te ZlileÓrbita de Caballo
390Lataj T’okweEsternón de CaballoEl sitio donde unos Wichí hallaron el esternón de un caballo que había muerto, ya sea por haber chocado contra el tocón de un árbol o porque quedó atascado en el barro.
391Lataj TsePanza de CaballoEl sitio donde unos buitres destriparon a un caballo muerto.
392Lataj Zlilei / Yelataj ZlileiHuesos de CaballoEl sitio donde un caballo fue devorado por un jaguar.
393Latas HiNicho de CaballosUn corral que los Wichí del lugar construyeron para encerrar a los caballos que habían adquirido como pago de sus labores en la zafra.
394Latas ZlāthiBebedero de Caballos
395Lĕhnai WetSitio de Mejillones
396LĕnikfwajCuchara de MejillónEl sitio donde se perdió la cuchara de un Wichí. Las cucharas wichí se hacen con la valva del mejillón.
397Lĕp’i ChāsCola de Comadreja
398LĕqeyisajEl PícaroUn antiguo asentamiento wichí y refugio de las inundaciones. Los que vivían en el lugar lo calificaban de ‘pícaro’ porque allí siempre surgían problemas.
399Les P’itsekHijos MuertosEl sitio de una epidemia de viruela que causó la muerte de varios niños wichí.
400LĕsujLa Quebrada
401Letsaj Zletek WeniLaguna Yacón
402Letseni YohenFrutos Maduros de Chañar
403LetsenkuiChañares
404LetsenqatBosque de Chañar
405LetsenukitajGran Chañar
406LĕtsezlāBanco de Arena
407LĕwenitajLaguna GrandeEl antiguo sitio de una profunda laguna situada en un viejo cauce del Pilcomayo. (Debido a la erosión, se forman profundas depresiones en los meandros (qató) del río. Estos pozos almacenan agua cuando el cauce se seca después de que el río cambia su curso.)
408LĕwenitajwajLaguna Grandecita
409Lĕwo HisNichos de Arco Iris
410Lĕwo HitajGran Nicho de Arco Iris
411Lĕwo IhifwajArco Iris PresenteUna aguada habitada por un Arco Iris.
412Lĕwo Inu-azlohoCorrida de Arco IrisEl sitio donde un Arco Iris iracundo se vengó por el incesto cometido por un Wichí con su hija.
413Lĕwo QatinwetPista de Baile del Arco Iris
414Lĕwo TechezlArco Iris Reventado
415Lĕwo TsojCola de Arco Iris
416Lĕwo WetSitio del Arco IrisUna laguna que jamás se secó porque estaba habitada por un Arco Iris.
417Lĕwo YuiZambullida de Arco Iris
418Lĕwomek WetSitio de Madrejón
419LĕwomekitajGran MadrejónEn cuanto se va agrandando un meandro del río, por efecto de la erosión, el cauce va tomando la forma de un círculo. Llega un momento en que el río abre un atajo en la boca de la curva, y el meandro queda abandonado. La parte profunda del meandro abandonado se convierte en una laguna en forma de media luna, denominada ‘desecho’ (womek) por los Wichí.
420Lutsej NofwomejEl DisparoEl sitio donde los Wichí del lugar se asustaron al escuchar por primera vez el sonido de un disparo. (Por otro lado, el topónimo se refiere a un Wichí atemorizado quien disparó varias flechas descontroladas con su arco.)
421Lutsej WeniLaguna EscopetaUna laguna donde un Wichí tiró su escopeta.
422Māchā YohenMulas Quemadas
423Māchātaj TsehyeiMulas Muertas
424Mak-Lā ZlāthiBebedero del CosoEl ‘Coso’ traduce el concepto wichí de ‘Animal de la Cosa’ (maklā), con el cual denominan al jaguar, en su calidad de mascota de un ente espiritual.
425Masa ZlāthiBebedero de Avispa Carnicera
426Masoq WeniLaguna Gallareta
427Matsete ZlāthiBebedero de Machete
428Matsitaj ZlāthiBebedero de Avispa Bala Puka
429Matsitas ZlāthiBebedero de Avispas Bala Puka
430Matsitas-Lānek QālāPierna de Víctima de Avispa Bala PukaEl sitio donde se lastimó la pierna una mujer wichí llamada Matsitas Lānek (‘Víctima de Avispa Bala Puka’).
431Mawo ChāsCola de Zorro
432Mawo P’itsekZorro Muerto
433Mawo WolePelo de Zorro
434Mawo YetzliReto de Zorro
435Mawo ZlāthiBebedero de Zorro
436Mawo ZletekCabeza de ZorroUn sitio en el límite del territorio de los Wanzlai (Pilagá), donde unos cazadores wichí encontraron una cabeza de zorro. Suponiendo que los Wanzlai lo habían matado, los Wichí colocaron la cabeza en un árbol, como si fuera un trofeo de guerra.
437Mawo ZlileiHuesos de ZorroEl sitio donde los Wichí del lugar jugaron con los huesos secos de un zorro que un criollo había matado.
438Miyo YoAguilucho Quemado
439Mola JăqGrabado de MulaEl sitio donde la mula de un criollo rascó con furia el suelo cuando la ataron a un árbol.
440Mola P’itsekMula Muerta
441Mola ZlāqwetComedero de Mula
442Mola ZlāthiBebedero de Mula
443Mop’i WejCola de Garza BlancaUna bandada de garzas blancas comía en una laguna. Un grupo de cazadores wichí las rodearon silenciosamente y les dispararon sus flechas. Una de las aves fue alcanzada en la cola.
444Motso Qālā IchāPata Rota de MochoMocho era el nombre que los Wichí del lugar le daban al caballo de un vecino criollo.
445Mukuk QālāPata de EscarabajoUna aguada donde una piraña le mordió la pierna a un Wichí llamado Mukuk (‘Escarabajo’), el antiguo cabezante (finado) de una de las comunidades de Sitio Cerrado.
446Nahākwe Lā TsezlPanza de Animal CaracolAlgunas cabras y ovejas pertenecientes a la parentela de los Caracoles fueron matadas por miembros de una parentela contraria. Estos destriparon a los animales y se los llevaron, abandonando los intestinos en el lugar.
447Nahākwe TsunwetSitio de Silbato de Caracol
448NahākwekCaracolesUna aguada donde abundaban los caracoles.
449Nahyai TetsezlOrigen de SendasUn sitio forestal donde convergen varias sendas hechas por los Wichí para desplazarse por su territorio.
450Nai YahmuiBaño de Bosta
451Nājwaj NolānNiño MatadoEl sitio donde una mujer wichí mató a su bebé después de ser abandonada por su esposo. Simuló tropezar y cayó sobre el niño mientras volvía de la comunidad de su ex marido –Agua Blanca– en camino a su propia comunidad de Bebedero de Mula.
452Nājwaj ZlipeiRestos de Niño
453Najwetaj TilukRana CiegaEl sitio donde un niño wichí le pinchó el ojo a una rana najwetáj.
454Najwetaj YoRana Quemada
455Nakwo ChoTronco de Abeja Moro-MoroEl ‘centro de la selva’ (tahyichowej) y la morada de Tahyi Wuk, Dueño de la Selva, a quien los Wichí dan también el nombre de Etek Saintaj, Cabeza de Liquen (cf. Dasso 1999: 215).
456Nakwo JaiGrabados de Abeja Moro-MoroUna laguna seca donde los Wichí del lugar observaron las marcas dejadas por abejas moro-moro que habían escarbado en el barro en busca de agua.
457Nakwo P’itsehyeiAbejas Moro-Moro MuertasUna aguada donde murieron abejas moro-moro luego de quedar atrapadas en el barro que recogían para hacer la entrada del nido.
458Nakwo YoAbeja Moro-Moro QuemadaEl sitio donde se quemó un árbol que tenía un nido de abejas moro-moro. Las abejas también se quemaron.
459Nakwo ZlāthiBebedero de Abeja Moro-Moro
460NaqselchatTierra AgrietadaDespués de que un terreno inundado se seca, se abren grietas en la superficie que los Wichí designan con el término naqsel.
461Nātses PelhenNiños BlancosUna charca donde los niños wichí del lugar solían bañarse y divertirse en el agua. En una ocasión, sus juegos hicieron que el agua se llenara de barro, de modo que la piel de los niños se veía blanca cuando se les secó el cuerpo.
462Nātses P’itsehyeiNiños Muertos1) Una aguada donde un grupo de niños wichí fueron tragados por un Arco Iris mientras jugaban en el agua. 2) Una aguada donde un criollo procuró ocultar los cuerpos de dos niños wichí que había asesinado.
463Natsip WeniLaguna de Terreno NatsipSegún un Wichí de Lhaka Honhat, la categoría natsip se aplica a un terreno donde prolifera el chaguar de tipo chutsáj.
464Nawaj ChoteOreja de Cactus Nawaj
465Nawaj T’āhisCortezas de Cactus Nawaj
466Nawaj TsehyeiCactus Nawaj Muertos
467NelomMelónUn área donde los Wichí del lugar cultivaban melones.
468Nesla MātajMiel de Alpamiske Recostada
469Nichok ZlāthiBebedero de BejucoEl topónimo recuerda un período de hambruna durante el cual los Wichí se alimentaron con tallos de bejuco.
470NichokwatBosque de Bejuco
471Nichu ZlāthiBebedero de Chuña
472NichufwajChuña Chica
473Nichuk HiNicho de Pez Pulmonado
474NihyaiPiolasUna aguada donde los Wichí de Gran Frío tendieron trampas de piola para cazar animales y aves forestales, tales como corzuela, pecarí, jaguar, chuña, charata y torcaza.
475Nijotaj MāwetCampamento de Guerra
476Nijtuk ZlokweArbol Nijtuk Mayor
477Nisāj YoZapato Quemado
478Nisāj ZlāthiBebedero de CalzadoUna aguada donde un Wichí arrojó al agua su ojota (sandalia de cuero).
479Nisoi TaiSal Perdida
480Nitsaj ChoteOreja de MajanoEl sitio donde un Wichí le cortó la oreja a un majano y/o se la comió.
481Nitsaj LesCría de MajanoAntiguamente el asentamiento de la parentela de los Majanos, donde muchos niños murieron de viruela.
482Nitsaj NijOlor a MajanoUn sitio donde un fuerte olor a almizcle avisaba que era el lugar de descanso de una tropilla de majanos.
483Nitsaj QāswetChacra de Majano
484Nitsaj T’otlelisCorazones de MajanoUn lugar donde restos de corazones de majano evidenciaron una cacería abundante, porque se habían descartado partes de la presa que habitualmente se comen.
485Nitsaj TsehyeiMajanos Muertos
486Niwalek P’itsekVíbora de Agua Muerta
487Niyat AmukweCabezante Delincuente
488No TsopoQuirquincho Yuto
489No YahmuiBosta de Quirquincho
490NochānisLos TestículosUna laguna donde una piraña le mordió los testículos a un pescador wichí (o a un joven wichí que se bañaba en la laguna). El mismo topónimo se repite en otro lugar en recuerdo de un pescador fwumanuk a quien le pasó lo mismo.
491Nochānis T’iLíquido de TestículosUna aguada donde un Wichí se lavó los genitales embarrados después de cavar en busca de anguilas.
492NochāsLa ColaEl escenario de un enfrentamiento entre dos Wichí, en el que uno le disparó al otro en la cola.
493Noch’atajenLos AhogadosEl sitio donde unos Wichí fueron tragados por un Arco Iris.
494NochoteiLas OrejasUn tramo profundo del Pilcomayo donde a los pescadores wichí que se zambullen hasta el fondo la presión del agua les causa un agudo dolor de oído.
495NochuintesLos Vómitos
496NofwihnaiLas EmpalizadasUna antigua comunidad wichí donde los miembros construyeron empalizadas como defensa contra las inundaciones.
497Nofwuj T’ājLa Uña
498NofwusLos DedosPor haberle sido infiel, un Wichí le pegó a su esposa con el machete, cortándole los dedos de la mano.
499NohnontisLos HornosEl escenario de un doble infanticidio, en que un criollo mató a dos niños wichí. El asesino incineró a los cuerpos de los niños en un horno de ladrillos. (Según otra interpretación, fue un Wichí llamado Owazlaj Hnus –Nariz de Puma– el que asó a un niño criollo en un horno, para luego comérselo.)
500NohukEl Tizón
501NohwoLa Columna Vertebral
502NokchechatBosque de Mogote
503NokchechuiMogotes
504NolejqantiLa Batea
505NolesLos HijosUn antiguo caserío wichí. Se dice que el topónimo conmemora la masacre de unos niños wichí por un grupo wanzlai (Pilagá). Los niños se estaban bañando en una aguada vecina a la comunidad.
506NoletsahnaiTrampas de PescadoUna aguada donde los Wichí solían pescar con un ‘cerco’ de barro. Construían el cerco en el agua, en forma semicircular, tomando como base el tronco sumergido de un árbol. Luego se procedía a drenar el agua del área cercada, con lo cual se atrapaba al pescado escondido debajo del tronco.
507NomāwetEl CampamentoUna aguada donde un Wichí llamado Tso’na (‘Corzuela’) solía dormir cuando iba de Los Pozos a Sitio Cerrado. También se denomina Campamento de Corzuela.
508NonaihyatEl BañoUna aguada que, a diferencia del curso al que pertenecía, mantenía una reserva de agua durante la época seca, con lo cual se convirtió en un bañadero para los Wichí del lugar.
509NonihikLa Emboscada1) Una aguada donde unos guerreros wichí emboscaron a miembros de una parentela contraria, quienes iban a buscar agua. 2) Una aguada donde unos cazadores wichí solían esperar a los animales de la selva que iban a tomar agua.
510NopāsetEl Labio
511NopekLa Reserva de Agua
512Nop’okEl DiqueUna pequeña represa construida por un criollo, con mano de obra wichí, en un curso de agua estival.
513Nop’okwetSitio CerradoUn tramo angosto del Pilcomayo donde los Wichí, en la época seca, solían ‘cerrar’ el río. Construían una barrera consistente en un cerco hecho de estacas atadas, para obstruir el paso del pescado que subía el río. En uno de los extremos de la barrera se colocaba una red hótanaj que se abría todas las mañanas para permitir el paso de parte del cardumen. Otros Wichí se acercaban para participar del reparto de pescado, incluso comunidades lejanas como Bebedero de Mula (aguas arriba) y Los Pozos (tierra adentro). También se presentaban Asowaj y Fwumahnui de la banda norte del río.
514Nop’otsekEl DiqueUna pequeña represa construida por un criollo, con un tractor, en un curso de agua estival.
515NoqāhiLa Placenta
516Noq’ajzlichu TesLa Punta de la Lengua
517Noqālā ChāPierna FracturadaUn Wichí llamado Menején de Los Pozos buscaba miel con su madre y otros miembros de su grupo de residencia. Para alcanzar un nido de abejas que observó en lo alto de un quebracho blanco, cortó el árbol. Su madre estaba sentada en el suelo, y el árbol iba a caerle encima. La salvó un tronco que estaba a su lado y que detuvo la caída del quebracho. Sólo se le rompió un hueso de la pierna.
518Noqamchete T’āhisPieles de RodillaEl sitio de un enfrentamiento entre dos Wichí. Uno mató al otro y le despellejó las rótulas para exhibir la piel en un árbol.
519NoqatinwetPista de Baile
520NoqatoEl CodoUna aguada donde el codo de un Asowaj muerto estuvo tirado hasta que se puso azul. Según otros, el nombre se refiere a un árbol donde unos Wichí colgaron el codo de un adversario muerto.
521NoqoihwetLugar de RecreoUn sitio forestal aislado donde varios chamanes wichí –incluso el finado Párpado de Garza– ‘jugaban’ con los espíritus causantes de la enfermedad, convocándolos a subir a la tierra desde el submundo.
522Nõshi / Maq’atajSalinaUna aguada donde el agua se torna salobre por la salinidad del suelo.
523NõshitajSalina Grande
524Not’ānzliLa Llamada1) Un sitio forestal donde una mujer wichí murió en el parto. Los Wichí suponen que estuvo tres días llamando para que la ayuden. 2) El sitio donde un Wichí que se había perdido estuvo llamando hasta que lo escucharon.
525NotaujzliEl Llanto
526NoteEl Ojo
527Not’ipohnaiLos Drenajes(Ver Trampas de Pescado.)
528Not’okweEl PechoUn melero wichí se lastimó cuando se le cayó sobre el pecho una rama del árbol de donde sacaba miel.
529NotsaqEl UmbilicalUna aguada donde los Wichí perciben la presencia de seres que pertenecen al mundo de los espíritus. Cuando viajan por el lugar, evitan pasar allí la noche. (El significado del topónimo en sí no está registrado.)
530NotsojEl TraseroUna aguada donde los Wichí del lugar fueron atacados por los Asowaj, que vivían río abajo. Una víctima de la escaramuza –algunos relatos cuentan que fue un Wichí; según otros, había sido un Asowaj– fue empalada con una estaca que le atravesaron por el ano. (Según otros, la víctima –Wichí o Asowaj– fue carneada y, como trofeo, los victimarios colgaron sus nalgas de un árbol.)
531Not’uzluiLa Orina
532Nowej ZlileLa PelvisEl sitio donde los Wichí del lugar encontraron la pelvis de un Wanzlai. Oriundo de tierras situadas al este, el Wanzlai no había sabido ubicar una fuente de agua, y murió deshidratado.
533NoweniLa LagunaUna laguna que se formó como resultado de un hundimiento de tierra provocado por un Arco Iris. El monstruo reaccionaba en contra de la presencia de una mujer wichí que estaba menstruando.
534Nowit’āleEl Legado
535NowoleiCueros CabelludosUn grupo de Asowaj que iban a visitar a sus parientes pasaron cerca de un destacamento de soldados argentinos acantonados en el lugar. Los soldados los vieron y exigieron la entrega de las mujeres. Sin esperar respuesta, capturaron a las mujeres y mataron a sus tres acompañantes. Un niño que logró escaparse, volvió a su comunidad y avisó sobre la masacre. Como represalia, un grupo de guerreros asowaj les tendió una emboscada a los soldados. Mataron y escalparon a todos.
536NowotLa RedadaUna aguada cerca del Pilcomayo, donde los Wichí pescaban cascarudos (wokwís) con redes de tipo hótanaj.
537NowunekLa QuemadaUn pastizal donde los Wichí del lugar solían cazar con fuego durante la época seca. Al incendiar el borde del pasto seco, los animales quedaban atrapados dentro de un círculo de llamas. Una vez consumido el fuego, se llevaban las presas quemadas a la comunidad.
538NoyamukLa BostaUn sitio junto a la senda que une la comunidad de Alpú con Tabaquera Quemada, donde solía defecar un Wichí llamado Tsahmi. (El origen del topónimo Alpú se desconoce.)
539NoyelEl Cansado
540NoyikleiEl EstreñidoEl sitio donde un niño wichí sufrió de estreñimiento luego de comer frutos forestales, tales como algarroba o semillas de algarrobillo.
541NoyoEl QuemadoEl sitio donde un Wichí llamado Koyí se quemó con su fuego hogareño.
542NoyohenLos Quemados
543NozlāqhifwajPlatito de ComidaUn lugar de descanso para los Wichí de Agua Blanca cuando regresaban al interior después de una estadía invernal en el Pilcomayo. Aprovechaban el descanso para preparar una comida con el pescado asado que transportaban.
544NozlāqwetEl Comedor
545Nozletek ZlileEl Cráneo
546Nozletek ZlilefwajCráneo ChicoEl escenario de una matanza.
547NozlileiLos HuesosEl sitio de una epidemia de viruela que mató a muchos Wichí. Los huesos de los muertos insepultos yacían desparramados sobre el suelo.
548NozlipajEl Pedacito
549NozloEl PeneEl sitio donde un Wichí fue devorado por un jaguar. Lo único que quedó fue su órgano sexual. (Según una interpretación alternativa, el topónimo se refiere a un Wichí quien sufrió de una picadura en el pene mientras orinaba de noche. La consecuente inflamación del miembro herido causó la muerte del hombre.)
550Ohna WetSitio de Sachasandía
551Ohna WujtafwajSachasandía Grandecita
552Ohna ZloiSemillas de Sachasandía
553OhnachatBosque de Sachasandía
554OhnachuiSachasandías
555Olaj WetSitio de Liana
556ÕnāmLa LlegadaUn sitio forestal donde unas familias wichí se asentaban durante la época de lluvias. En la época seca, cuando se agotaba la fuente de agua que aprovechaban en Agua Amarga, las familias abandonaban el lugar. Llegaban siempre de vuelta con las lluvias. Otros Wichí que pasaban por el lugar notaban su llegada.
557Onaq ZlāthiBebedero del Espíritu OnaqOnaq es un espíritu de la selva. Tiene la forma de un niño y lleva al hombro un palo espinoso de la planta huyuk.
558O’ositPasto
559Opa TsekMudo Muerto
560OtohnatajPlanta de Acheral
561Owa ZlāthiBebedero de Puma
562Owazlaj WumekPuma Decrépito
563Owazlaj YahmuiBosta de Puma
564Owazlaj ZletekCabeza de Puma
565Pacho T’ājPiel de Pie
566PahifwajLa AmarguitaUn sitio donde crecían calabazas silvestres, denominadas ‘amargos’ por los Wichí. (Por otro lado, el topónimo designa una laguna que contiene agua amarga, o un sitio donde se encontró miel amarga.)
567Pāi HisNicho de RanasUna zona donde abundaban las ranas pāi.
568Pāi LesCría de Rana
569Pāi ZleteiCabezas de RanaUn sitio donde se encontraron restos de cabezas de ranas pāi, evidencia de la consumición previa de la carne.
570Palaj SatAve Palaj Pelada
571Palawai WejCola ParaguayaEl sitio donde un obrero vial paraguayo, en estado de ebriedad, se cayó del caballo y se lastimó la cola contra un tocón.
572Pāpel ZlipeiPedazos de Papel
573Păq WuteChalchalero Montado
574Pātsin IhñātBarro Trenzado
575P’auhjchetesLos Barrancones
576P’aujnaLa Cañada
577P’aujnatajEl Barrancón
578P’azla ZlāthiBebedero del Enano
579Pelaj HiNicho BlancoUna aguada que tenía agua ‘blanca’, que para los Wichí es agua sucia.
580Pezlai T’ajekGolpe de TormentaUn árbol alcanzado por un rayo.
581Pezlai T’i WetSitio de Líquido de Tormenta
582Pezlai WuteTormenta MontadaLos Wichí dicen que las tormentas, cuando no son obra del Arco Iris, son generadas por una cuadrilla de perezosos voladores. Una vez, en la comunidad de Los Pozos, llovió durante semanas. En su búsqueda de una solución a la crisis de la lluvia incesante, los chamanes comunitarios descubrieron que la tormenta seguía porque uno de los perezosos voladores se había caído del cielo. El animalito había naufragado en la selva, y el resto de la cuadrilla no quiso alejarse mientras no rescataban a su compañero. Los chamanes colocaron al animalito en un árbol (Tormenta Montada), y le soplaron humo de tabaco para hacerlo subir al cielo. Al recuperar a su compañero caído, la cuadrilla de perezosos partió y la lluvia se detuvo.
583Pihnetes WetSitio de Simbol
584PihwetLugar de RetornoUn antiguo asentamiento adonde los ‘dueños’ (wuhúi) wichí siempre regresaban después de períodos de ausencia transitoria. (Mosconi, Provincia de Salta)
585Pinu NosoiMiel Salada
586Pinu P’itsehyeiAbejas Yana Muertas
587Pinu QonekMiel Dulce
588Pinu TojpāMiel Alta
589Pinu WetSitio de Miel de Abeja Yana
590Pinu ZluseiDesechos de Panal
591Pista P’itsekAve Pista Muerta
592PitojchāLa ProfundaUn profundo hueco en la tierra.
593PitojtajLa ProfundaUna laguna profunda, con abundante pescado.
594Poop YahmuiBosta de PalomitaUn sitio de suelo blando y fértil donde la especie predominante es un árbol que los Wichí clasifican como poop zlāq (‘alimento de palomita’). Los excrementos de palomita visibles en el suelo confirman que el sitio es su ‘comedero’ (t’ekawet).
595P’otpetajEl EncubiertoLa cueva de un Arco Iris, oculta debajo del sotobosque.
596Potsaj Wo NahaCuello-de-Yulo AtascadoCuello-de-Yulo era el nombre que los Wichí le daban a un criollo vecino.
597Potsaj ZlupNido de Yulo
598Qafwaj ChāsCola de Anaconda
599Qahuk ZlokwetajGran Brea del Agua Mayor
600QahukwatBosque de Brea del Agua
601Qahwaj TanuMancha de Plantas Qahwaj
602Qaila PachozlPatas de Cabra
603Qaila TākleiPelea de CabrasEl escenario de una feroz pelea entre dos cabras.
604Qaila ZleteiCabezas de CabraUn sitio donde los Wichí del lugar encontraron los restos de unas cabras de un criollo que habían sido devoradas por pumas.
605Qaila ZletekCabeza de Cabra
606Qailya T’ājCuero de Cabra
607Qailya ZlileiHuesos de Cabra
608Qailyetas HiChiquero de Cabrones
609QajtsukfwajPequeño Pim Pim
610QalajCampanilla de Chamán
611Qalap’i NotujBandurria ConsumidaA pesar del significado literal del topónimo, el sitio referido se conoce como el ‘comedero’ de una bandurria.
612Qalap’i QawajAgua Bandurria
613Qalap’i YahaiBandurria Atascada
614Qalaq WetesSitio de Garzas
615Qalaq YuinchaZambullida de Garza
616Qalaq ZlupisNidos de GarzaUn sitio forestal donde nidificaban garzas. Las aves traían pescado del río para alimentar a sus crías.
617Qalatu WetSitio de Granizo
618QanimatajEl InagotableUna aguada que nunca se secaba.
619Qanis LāAnimal de QanisQanís era un cabezante wichí quien supuestamente huyó con la gente de su comunidad cuando fueron atacados por miembros de otra parentela. Los atacantes mataron a los caballos que quedaron abandonados.
620QanohisCañaveralUn sitio donde crece la caña hueca utilizada por los Wichí para fabricar astas de flecha. Varias comunidades de la zona recurrían al lugar para aprovechar el recurso.
621Qanohis ChozlTocones de Caña Hueca
622Qanohis WetSitio de Caña Hueca
623QanohitajGran Caña Hueca
624QanozlajLa AgujitaLa ‘agujita’ es el nombre de una enfermedad que afecta a los Wichí cuando están en el agua quieta de una aguada. El síntoma característico es sentir como pinchazos de una aguja.
625Q’atas WeniLaguna MoscaUn antiguo asentamiento de la parentela de los Moscas.
626Qatitsuzl TsopoBoa Yuta
627Qatsiwo ChesizlBostezo de Viuda de AguaLa viuda de agua tiene el pico largo. Cuando lo abre, sea para cantar a la mañana o para tragar el molusco de un caracol, parece que estuviera bostezando.
628Qatsiwo ChoteOreja de Viuda de Agua
629Qatsiwo P’itsehyeiViudas de Agua MuertasEl sitio donde murieron de sed unas viudas de agua, una especie de ave acuática.
630Qatsiwo WenekHallazgo de Viuda de AguaUna aguada que los Wichí descubrieron por intermedio del canto matutino de una viuda del agua.
631Qatsiwo ZlichulHuevos de Viuda de Agua
632QawonatajSombrero GrandeLa morada de un espíritu de la selva que usa un sombrero grande.
633Qāyik HifwajNidito de Miel
634Qazlile MosPierna Ulcerada
635Qolontaq WetSitio de Avispas Qolontaq
636Qoset LejLavado de Pantalón
637QotsopămtajLomada Grande
638Sā Q’ajBoca de Anaconda
639SachamAgua EstancadaEl agua de lluvia acumulada en un árbol hueco (o cualquier recipiente similar) se llama sachám. Según algunos Wichí, el agua es potable y es utilizada por cazadores que se desplazan por la selva. Según otros, el agua sachám es estancada y, por lo tanto, no se toma.
640Sahya WetSitio de Liana
641SaintanuMancha de Musgo
642Saq WeniLaguna NiñaUna aguada donde una niña cayó al agua. Su madre la sacó con vida, pero con la panza llena de agua. Actualmente la niña, ya grande, es la esposa de un Wichí llamado Alemán.
643Sāq’i ZletekCabeza de Anaconda
644Sat’es ZlecheMuslo de Calacante
645Satuk ZlokweArbol Satuk Mayor
646SatukwatBosque de Satuk
647Se YelajClaro Aspero
648Setaj ChalosMejilla de PeladarA diferencia de los peladares provocados por el ganado criollo, el peladar referido por el topónimo es un fenómeno propio del ecosistema nativo. Los Wichí lo designan setaj o lantaj (ver Tierra Dura Gastada), términos que denotan un área de tierra compacta y sin cobertura forestal.
649Sichet T’iLíquido de BolsaUna aguada donde un pescador wichí tiró al agua su bolsa de carga.
650Sichum HisNicho de Ocultos
651Sichus ZlileiEspinas de Sábalo
652Sichuyuk ZlokwetajGran Sauce Mayor
653SichuyukwatSauzalUna aguada situada en un antiguo cauce del Pilcomayo, donde proliferaban sauces.
654Silāqā ChāsCola de Gato Montés
655Silāqā P’itsekGato Montés Muerto
656Silaqtaj HisNicho de Ocelotes
657Silaqtaj TsekOcelote Muerto
658Silaqtaj YahaiOcelote Atascado
659Simācho QālāPata de Gato Montés
660Simācho TsekGato Montés Muerto
661Sinacho YoTabaquera QuemadaUn Wichí se fabricó una bolsa de cuero para tabaco (qasínacho), que se quemó en un incendio.
662Sinacho ZlokweGuarida de Simurucucu
663Sinos ZlāqwetComedero de PerrosUn basural urbano en el antiguo asentamiento wichí de Chaguar Pisado, actualmente el pueblo de Tartagal.
664Sip’ā HiCaja de SoldadosUna guarnición militar argentina establecida cerca de una comunidad wichí durante la primera mitad del siglo xx. Un anciano moribundo de la comunidad ‘curó’ (wolĕchayĕ) a los soldados, provocando por vía espiritual el incendio de la guarnición. Los que no murieron en el incendio, se fugaron.
665SipotqatajGran MaizalUn lugar apto para el cultivo del maíz, donde se establecía la parentela de los Moscas durante la época de lluvias.
666Sipup ZlāthiBebedero de Palomita
667Soitaj ZlileiPlantas de Achera
668Soitayaj ZlileiHuesos de LujuriaEl sitio donde una mujer wichí murió de lujuria (sóitayaj o samukitáj). Para los Wichí, la lujuria –al igual que la pasión sexual– es una enfermedad causada típicamente por el afrodisíaco samuk, una raíz tuberosa que se encuentra en los cerros.
669Sop’ak WeniLaguna Coral
670Sop’antes WetCardizal
670SopfwayukCaspi Zapallo
672Su PelajiVagina BlancaEl sitio donde falleció una mujer wichí ciega. Regresaba del ingenio con sus parientes, quienes tuvieron finalmente que abandonarla. Cayó nieve, y la mujer murió de frío. La descubrieron con la falda cubierta de nieve. (Maravilla, Provincia de Salta)
673Su PelajitajGran Vagina BlancaEl nombre recuerda la ocasión en que unas mujeres wichí descubrieron sus genitales pálidos al levantar las faldas para cruzar un curso de agua.
674Su SatVagina PeladaEl sitio donde un jaguar mató una yegua. Dejó los genitales de la yegua en un árbol, comportándose como un guerrero wichí que exhibe parte del cuerpo de un adversario muerto.
675Su YajiVagina Golpeada
676Su Zle ChāClítoris RotoUna aguada donde jugaban dos niñas wichí, saltando al agua desde la orilla. Una de las niñas se tiró al agua y, al salir a la superficie, le exclamó a su amiga: ‘¡Ay! ¡Se me rompió el clítoris!’
677Suhya NihikEmboscada de Ave SuhyaUn árbol que crecía al lado de una senda forestal donde los Wichí del lugar veían siempre un suhya, pájaro de mal agüero.
678Sulaj Chās WolePelo de Cola de Oso Hormiguero
679Sulaj HiNicho de Oso HormigueroUna laguna seca donde un oso hormiguero armó su madriguera.
680Sulaj NahyitOso Hormiguero Atado
681Sulaj NowomOso Hormiguero DesechadoEl sitio donde un cazador wichí descartó el oso hormiguero que había matado, por ser demasiado pesado para llevarlo a su casa.
682Sulaj Tei IchātOso Hormiguero Ojo Rojo
683Sulaj WejCueva de Oso Hormiguero
684Sulaj WumekfwajOso Hormiguero Decrépito
685Sulaj YamukBosta de Oso Hormiguero
686Sulaj YoOso Hormiguero Quemado
687Sulaj ZlāthiBebedero de Oso Hormiguero
688Sutaj / NisutajVagina Grande1) El escenario de una relación sexual clandestina, descubierta por otros Wichí quienes, para burlarse de la pareja, tallaron en un árbol la figura de una vagina. 2) Una aguada profunda.
689SuwajniCortadera
690Suwajni WetSitio de Cortadera
691SuwajnichatCampo de Cortadera
692Suwanas HiNicho de Hormigas
693Suwele ChākwisPlantas de Lámpara Guaraní
694Suwele P’itsekGuaraní Muerto
695Suwele QāhiPlacenta Guaraní
696Suwele QoiBaile Guaraní
697Suwele WukweiViviendas Guaraní
698Suwele YahmuiBosta Guaraní
699Suwezlqozl YahmuiBosta de Atajacamino
700T’ā Q’useiBaba de Pala PalaEl sitio donde una pala pala vomitó los alimentos que había comido, los cuales incluian víboras muertas.
701Taatsi WajAgua Hornero
702Takfwaj P’itsehyeiTíos Traviesos Muertos
703Tāle ZlokweGuarida de Halcón
704Ta’ni NahjutTortuga Fétida
705Ta’ni T’āhisCaparazones de Tortuga
706Ta’ni WetesSitio de Tortugas
707Ta’ni YamukBosta de TortugaUn ‘lugar de acoso’ (chowázlnawet) donde los Wichí de Líquido de Bolsa solían acechar los animales que iban a la aguada a abrevarse.
708Ta’ni YikleiTortuga Estreñida
709Ta’ni ZleteiCabezas de Tortuga
710Tantaj TsekGran Tortuga Muerta
711TapayisCalabazas Silvestres
712TaqapũtsaniEl Parto
713TaqātaiEl Cocinar
714TatākleiLa PeleaEl escenario de una pelea que se armó entre unos Wichí que participaban de una fiesta de aloja.
715T’atei YohenPechos Quemados
716Tātnaj Nihik ZlileArbol de la Emboscada de Sapo
717Tātnaj P’itsekSapo Muerto
718Tātnaj TechezlSapo Reventado
719Tātnaj YahaiSapo Atascado
720Tatsi YuiZambullida de Hornero
721TatsotCardo
722Te Zlile WazlCoito OrbitalDurante una erupción de violencia entre Wichí, a uno de los implicados en la disputa le rompieron la órbita ocular.
723TechājitajGran Frío
724Tela MoqCenizas de AbuelaUn antiguo asentamiento wichí cuyo nombre conmemora la cremación prematura de una anciana dispuesta a morir con rencor. Fue quemada viva para prevenir su malevolencia, que habría puesto en peligro a la comunidad. (Para un caso idéntico presenciado entre los Wanzlai, ver Makower 1989: 84.)
725Telaj NaihwetBaño de Malaria
726Tenelo P’itsekTernero Muerto
727Tesetqālā T’azlāGrasa de Pescado TesetqālāUn antiguo asentamiento forestal wichí donde una vez los miembros de la comunidad comieron tesetqālā, un pescado del río que fue llevado al lugar cuando el Pilcomayo se desbordó.
728Tesuj ZlāthiBebedero de TesujUna aguada frecuentada por un Wichí llamado Tesuj.
729TetafwajFrutito de Algarrobillo
730TetsukwatBosque de Mora
731Tewok ChohjnoRío Torcido
732Tewok T’oiRío Mocho
733TewokitajRío GrandeUn cauce seco que se llena de agua en la época de lluvias, cuando se desborda el Pilcomayo.
734TijomtajLa ErosiónUn meandro del Pilcomayo donde se ubica un asentamiento wichí (Yuchán, Bolivia). Debido a la erosión provocada por las aguas del río, la comunidad ha tenido varias veces que retirarse de la orilla.
735Tilij TsekCarpintero Cabeza Blanca Muerto
736Tilij ZlokweGuarida de Carpintero Cabeza Blanca
737Tilukis P’itsehyeiCiegos MuertosEl escenario de un tiroteo entre dos criollos, por el robo de una vaca. Ambos eran ‘ciegos’ en términos wichí –cada uno tenía un solo ojo– y los dos murieron en la pelea.
738Tilukis P’itsehyeiLechuzas MuertasEl sitio donde los Wichí del lugar mataron unas lechuzas ñacurutú, que ellos consideran como pájaros de mal agüero.
739Tismaq YohenConjuntivitis QuemadaEl topónimo se refiere quizás a la cremación de los espíritus causantes de la conjuntivitis por parte de chamanes wichí.
740TispămtajGran Claro
741Titsul WeniLaguna Boa
742Tohwai QatinwetPista de Baile de los Ollas
743T’oknitajEl MordiscónEl sitio donde un cazador wichí sacó una iguana de su cueva. La iguana le mordió el cuello, y el hombre después murió.
744ToknukwatTotoral
745Tolo IiGemido de ToroEl sitio donde los Wichí del lugar escucharon los gemidos de un toro enfermo.
746Tolo P’itsekToro MuertoToro era el nombre de un Wichí.
747Tolo WukweCasa de Toro
748Tolo ZlileiHuesos de Toro
749TonchāTira AbajoEl sitio donde un niño wichí se cayó de un árbol. Estaba jugando con otros niños, quienes lo empujaron y le hicieron perder el equilibrio.
750TontekPalo Bobo
751TowasetArroyoUn pequeño curso de agua estival.
752Tozlqa T’ajGolpe de Tortuga de Agua
753Tozlqa YoTortuga de Agua QuemadaUna aguada inagotable que los Wichí evitaban porque era la morada de entes perniciosos, entre los cuales se contaban seres parecidos a niños que jugaban de noche en el agua.
754Tozlqa YohenTortugas de Agua Quemadas
755Tsahāk ChāsCola de Chajá
756Tsāhāk HiNicho de ChajáUn bosque en galería (kotaj) poblado por chajás.
757Tsāhāk WeniLaguna Chajá
758Tsāhāk WotRedada de ChajáEl ‘comedero’ (zlāqwét) de un chajá.
759Ts’ajifwajLa TurbiecitaUna aguada barrosa.
760TsamanukwatBosque de Ancoche
761Tsānt’ājEl CueroEl sitio donde se encontraron la piel y los huesos resecos de un Wichí asesinado.
762Tsāwet LĕpekFuente de Ganado
763Tse AitajDolor de Estómago
764TsehyesPanza Cortada
765Tsemzlāk ChoTocón de Yuchán
766Tsemzlāk MātajYuchán RecostadoEl sitio donde se cayó un yuchán. El tronco recostado contenía una reserva de agua de lluvia, conocida por los Wichí como sachám.
767Tsemzlāk WeniLaguna Yuchán
768Tsemzlāk Wo ChohjnoCuello Torcido de Yuchán
769Tsemzlāk ZleteiCopas de Yuchán
770TsemzlākitajGran Yuchán
771TsemzlākTākchāDos YuchanesUn par de yuchanes que crecían juntos.
772TsemzlākwatBosque de Yuchán
773Tsetwo P’itsekBuitre MuertoEl nombre de la comunidad de la parentela de los Buitres, diezmados por la viruela en la década de 1930. Los cuerpos de las víctimas yacían desparramados por los pastizales circundantes, donde fueron devorados por buitres. A su vez, los mismos buitres murieron luego de ingerir la carne de los muertos.
774Tsetwo WejCola de BuitreUna laguna donde una piraña le mordió la cola a un miembro de la parentela de los Buitres. El hombre participaba de un viaje de pesca con los parientes de su esposa.
775Tsetwo WetesSitio de Buitres
776Tsetwo WoCuello de Buitre
777Tsetwo YoBuitre Quemado
778Tsetwo ZlokweGuarida de Buitre1) El nido de un par de buitres, al que volvían todos los años para tener cría. 2) Un gran árbol hueco utilizado como escondite por un ladrón wichí.
779Tsihna P’itsekMujer Muerta
780Tsijik / HitsifwikEl ManantialEl antiguo sitio de una fuente de agua subterránea que los Wichí del lugar aprovechaban por medio de un pozo cavado a mano.
781TsiluntisBolsas GuardabienesUn sitio ribereño donde acampaban los Wichí de La Redada, o un grupo de Fwumahnui cuyo jefe se llamaba Tiloos. Los residentes colgaban de los árboles sus bolsas guardabienes, a plena vista de los vecinos wichí que pasaban por el lugar a pescar.
782Tsinuk QamcheteRodilla de Duraznillo
783TsinukwatBosque de Duraznillo
784TsofwaChivil del Bordo
785Tsofwa TanuMancha de Chivil del Bordo
786Tsofwa WetSitio de Chivil del Bordo
787TsofwachatBosque de Chivil del Bordo
788TsofwatukArbol Tsofwatuk
789TsofwatukwatBosque de Tsofwatuk
790TsojnajLa MezquinaUna aguada ‘mezquina’ donde unos pescadores wichí pasaron un día infructuoso pescando con la técnica del cerco de barro (ver Trampas de Pescado). El cerco que construían se derrumbaba a cada rato, y tuvieron finalmente que sostenerlo con trozos secos de palo flojo.
891Tso’na AsnamCorzuela CiegaEl sitio donde un Wichí se topó con una corzuela que había quedado ciega al chocar contra un árbol.
792Tso’na ChānisTestículos de Corzuela
793Tso’na Les WetSitio de Cría de Corzuela
794Tso’na MāwetCampamento de Corzuela
795Tso’na Tse PohoPanza Reventada de Corzuela
796Tso’na WeniLaguna CorzuelaUna laguna donde se ahogó una corzuela.
797Tso’na WoCuello de Corzuela
798Tso’na YohenCorzuelas QuemadasVarias corzuelas se quemaron cuando los Wichí del lugar prendieron fuego a un campo de simbol, utilizando la técnica de caza que consiste en cercar el campo con fuego.
799Tso’na ZlāthiBebedero de Corzuela
800Tso’na ZleteiCabezas de Corzuela
801Tso’na ZletekCabeza de Corzuela
802Tsonataj P’itsehyeiOvejas MuertasEl sitio donde murió una manada de ovejas después de comer una planta que les produce envenenamiento.
803Tsonataj T’ājCuero de Oveja
804Tsonataj T’oiOveja YutaUn sitio al que los Wichí tradicionalmente no se acercaban, debido a que estaba habitado por espíritus de la selva conocidos como Enanos (Nop’azlalís) y Dedos Largos (Fwustas). (Oveja Yuto, Provincia de Formosa)
805Tsonataj WeniLaguna Oveja
806Tsonataj WoCuello de Oveja
807Tsonatas HiTumba de OvejasUn punto del Pilcomayo donde se ahogó una manada de ovejas. Cayeron desde la barranca cuando se asomaron al borde a tomar agua en el río.
808Tsonatas WeniLaguna Ovejas
809Tsonatas YohenOvejas QuemadasEl antiguo asentamiento de la parentela de los Ovejas, quienes se quemaron vivos cuando se incendiaron sus viviendas.
810Tsopo P’itsekCadáver YutoUna aguada donde murió el caballo yuto de un Wichí.
811TsowaichatBosque de Tunilla de Perro
812TsuhukMataburro
813Tsula Yat’ulEscarabajo Pisa Espina
814Tsunaj ZlāthiBebedero de Picaflor
815T’unefwajLa Durita
816T’untas / LantajTierras Duras
817Tunte WeniLaguna Pîedra
818Tuntei WetSitio de Piedras
819Tupa NaintiBaño del TodopoderosoUna laguna donde cayó un ícono de la Virgen durante una ceremonia católica realizada por criollos.
820Tupan ZlileiEspinas de Pescado Armado
821Tus YamukBosta de Chuña
822Tutsei PekFuente de la Neblina
823Tuyu Chās WolePelo de Cola de Zorrino
824Tuyu FwutSecreción de Zorrino
825Tuyu P’itsekZorrino Muerto
826Us HiNicho de Lentejas de Agua
827WāchākitajGran Guayacán
828Wāchāq TestajGran Raíz de Guayacán
829Wāchātas T’iLíquido de Vainas de Guayacán
830WāchāyukGuayacán
831WāchāyukwatBosque de Guayacán
832Wahat T’āhisPieles de Pescado
833Wahatitas HiNicho de Monstruos de Agua
834Waj Ch’ihnāAgua HermanitaUna comunidad wichí, originalmente ubicada sobre un afluente –la ‘hermanita’– de un curso de agua estival. El afluente convenía más que el curso principal para la ubicación de la comunidad porque contaba con una provisión de agua más permanente.
835Waj Ch’ihnā WumekAgua Hermanita AbandonadaEl emplazamiento original de la comunidad de Agua Hermanita, la que llevó consigo su nombre cuando se trasladó.
836Waj ChoTronco de Agua
837Waj PaiAgua AmargaUna charca cubierta de hojas que le daban un gusto amargo al agua.
838Waj P’alaqAgua CruzadaEl sitio donde un curso de agua estival cruza una senda wichí.
839Waj Pitaj / Ināt PitajAgua Larga
840Waj WumekAgua Vieja
841Waj ZlāsajAgua CriaturaUna charca que jamás se secaba.
842Waj ZlokweAgua Mayor
843WajtajGran AguaUna aguada que jamás se secaba.
844WamatsajPedigüeñoUna comunidad wichí de la que se dice que sus miembros son pedigüeños.
845Wanzlai P’itsekToba MuertoEl sitio donde murió de sed un Wanzlai que regresaba de los ingenios. Sus compañeros lo habían abandonado porque ya no podía seguir caminando.
846Wanzlāj Fwuj T’ājUña de Suri
847Wanzlāj P’itsekSuri Muerto
848Wanzlāj QāhiPlacenta de Suri
849Wanzlāj Q’alajAlmohada de SuriUnos Wichí le dispararon a un suri, que cayó herido en una zanja (zlip ta tojchā). La cabeza del suri quedó apoyada en el borde de la zanja como si durmiera sobre una almohada.
850Wanzlāj T’ājPiel de Suri
851Wanzlāj WelanSuri Trastornado
852Wanzlāj YahmuiBosta de Suri
853Wanzlāj YohenSuris Quemados
854Wanzlāj ZlāthiBebedero de Suri
855Wanzlāj ZletekCabeza de Suri
856Wanzlāj Zlichul T’āhis T’uhnicheCáscara Dura de Huevo de Suri
857Wanzlāj ZlileHueso de Suri
858Waq YahmuiBosta de Zorro del AguaWaq (‘Zorro del Agua’) era el nombre de un Wichí. Había matado a otro Wichí y, en consecuencia, él mismo fue muerto. El topónimo se refiere a los excrementos que depuso al morir.
859WaschāmtajGran Hundimiento
860Wasuk HisNicho de Sapos
861Wasuk P’itsehyeiSapos MuertosPor causa de un violento conflicto con otra parentela, se reubicó la parentela de los Sapos Wasuk de Bebedero de Mula. Muchos murieron de sed durante el reasentamiento.
862Wasuk QālāPata de Sapo
863Wazl PekPozo Coito
864Wazl YahmuiBosta de CoitoUna laguna donde solía lavarse un anciano wichí llamado Wazl (‘Coito’). Otros Wichí que sacaban agua de la laguna temían que el anciano defecara en el agua sin darse cuenta.
865Wej P’ohifwajCubrecolitaUna aguada donde se bañaron unas mujeres wichí. Ocultaban su desnudez cubriéndose las partes pudendas con la mano.
866Wej TojPozo Hondo
867Wej YajcheGolpe de ColaUna laguna donde pescaba un grupo de Wichí. A uno de ellos una piraña le mordió la pierna. Cuando los demás regresaron a su comunidad, aquél quedó atrás, arrastrándose con la cola en el suelo.
868We’la NaintiBaño de LunaUna aguada donde se bañaba un Wichí llamado We’la (‘Luna’).
869We’la TsekfwajLuna Muerta
870Welan HiNicho de Locura
871Welan QoihwetRecreo de Locura
872Welan T’uzluOrina Loca
873Welan WuteTrastorno MontadoUn árbol al que subió un jaguar. (Para los Wichí, la ferocidad del jaguar tipifica el estado welán, un trastorno espiritual que transforma en jaguares humanos a las personas afectadas.)
874Wesaj NochumaTela TomadaEl sitio donde se robaron las pertenencias de un grupo de Wichí.
875WesajtakPalo Coca
876Wesataj ZlileiAlgodón de Monte
877Wi TujoqRana EmpachadaUna rana wi se atascó en el hueco de un árbol. Sin poder soltarse, la rana murió, y se le hinchó la panza como si estuviera inflada de comida.
878Wichi YoWichí Quemado1) Un sitio de cremación colectiva para víctimas wichí de la viruela. 2) El sitio donde un anciano wichí se descompuso y se cayó al fuego que mantenía prendido en su hogar.
879Wichi ZlāthiBebedero Humano
880Wiluk MāwetLecho de DentudoUna aguada donde pescados dentudos descansaban en las aguas menos profundas de la orilla, como si estuviesen soleándose.
881Wiluk TsoteiDientes de DentudoUna aguada donde crece la planta que los Wichí denominan ‘dientes de dentudo’.
882Wiswis YahaiAve Wiswis Atascada
883Wiye NojChaguar Terminado
884Wiye T’oseiChaguar Pisado
885Wiyes YohenCuises Quemados
886WiyetajGran Chaguar
887Wiyetes WeniLaguna Chaguares Grandes
888Wofwaj / Lĕ’wofwajEmbudoUn trecho angosto del río (Pilcomayo e Itiyuro).
889Wokwis HiNicho de Cascarudos
890Wokwis T’āhisEscamas de Cascarudo
891Wokwis ZlokweGuarida de Cascarudo
892Wombiya TaiBombilla Perdida
893Wo’naMiel de Avispa Bala
894Wo’na ChalajSombrero NegroEl sitio donde Tío Travieso, el antihéroe mitológico de los Wichí, apareció luciendo un sombrero negro.
895Wo’na YoMiel Quemada de Avispa Bala
896Wo’natajMiel de Avispa Cascadura
897Wonteya T’oTumba de WonteyaEl sitio donde unos jóvenes wichí cavaron una tumba para burlarse de una joven llamada Wonteya que hacía tres noches que no aparecía. Su ausencia se debía a que se había involucrado en una serie de encuentros sexuales.
898Woqeq ZletekCabeza de Bandurria
899Woq’o TeOjo de Lechuza
900Woq’o YoLechuza Quemada
901Wosa YikleiMiel EstreñidaUn cazador wichí encontró un árbol que tenía un nido de abejas ‘señorita’. Cuando lo abrió, el hombre descubrió que el nido no tenía miel. Entonces tapó la entrada al nido, con lo cual las abejas estuvieron atrapadas en su interior. Así hizo que el nido quedara metafóricamente estreñido.
902Wosa ZlokweGuarida de Abeja Señorita
903Wosachit YoCardenal QuemadoUn cardenal fue quemado vivo mientras empollaba sus huevos en un árbol que fue consumido por el fuego.
904WosotqatBosque de Algarrobo Negro
905WosotsukAlgarrobo Negro
906Wotaqaq WetSitio de Cacha Polla
907Wo’tetajGran Arco IrisUn sitio donde un Arco Iris provocó un hundimiento de tierra.
908Woteya ZlipeiFragmentos de Botella
909Wotsotaj ChātchāCalabaza Caída
910Wotsotas WetSitio de CalabazasUn área apta para el cultivo de calabazas. Otros cultivos, como el maíz y el zapallo, no prosperan.
911WoyisajSangrecitaUna laguna llena de agua que se secó cuando fue a bañarse allí una mujer wichí que estaba menstruando.
912Wui PelajRopa BlancaUn bosque de algarrobo blanco donde una vez los Wichí del lugar vieron aparecer de noche un objeto misterioso, como un pedazo de tela blanca.
913Wuye WeniLaguna ChaguarUna laguna creada por un Arco Iris al olfatear la presencia de una mujer wichí en su período menstrual. El monstruo produjo una tormenta cataclísmica e hizo desaparecer la comunidad de la mujer en una enorme zanja que él mismo abrió en la tierra. La desolación resultante se evoca a través de la imagen toponímica de chaguares de tipo wuye que habían sido desarraigados en el cataclismo y quedaban flotando sobre la tierra anegada.
914Yahmu WetSitio de Bosta
915Yahmui WeniLaguna BostaUna laguna –fuente de agua para una comunidad wichí– donde defecó un anciano incontinente.
916Yamuk PelajBosta Blanca
917YāphnenMarcha AtrásUn lugar arenoso donde cuesta caminar durante la época seca.
918Yapihna WetSitio de Mosquitos
919Yāpil HonajcheRegreso NocturnoUna aguada donde los Wichí del lugar pasaron un día entero procurando pescar mediante la técnica del cerco de barro (ver Trampas de Pescado). Recién después de la caída del sol volvieron a su comunidad.
920Yap’o WotRedada AsadaUna aguada donde un grupo de pescadores wichí sacó pescado cascarudo (wokwís) en suficiente cantidad como para consumir parte de la redada en el lugar.
921Yāte WeniLaguna TinajaAntiguamente la morada de un Arco Iris, que en una oportunidad aniquiló una comunidad wichí vecina. Luego del cataclismo, lo único que quedó fueron unas tinajas dispersas que habían pertenecido a los miembros de la comunidad.
922Yehuk / YehuiTizón de ChaguarUna laguna que nunca se secaba. Estaba habitada por un Arco Iris, junto con animales ‘falsos’ (lĕtaqas), entes maléficos que aparentan ser animales pero que pertenecen al mundo de los espíritus. En las aguas de la laguna vivían réplicas falsas del jaguar, del pecarí, del ciervo wase, del ciempiés y del surubí. Estos seres peligrosos habían habitado previamente una laguna grande que existía en Bostezo de Viuda de Agua. Cuando aquella laguna se secó, se transfirieron a Tizón de Chaguar. (La ye inicial del topónimo wichí es un apócope de wiye, una especie de chaguar.)
923Ye’la ChazlRemedios de Tapir
924Ye’la ChoteiOrejas de TapirUna aguada tapada con la planta acuática que los Wichí denominan ‘orejas de tapir’.
925Ye’la HisNicho de Tapires
926Ye’la Ich’atajTapir AhogadoUna laguna donde un tapir tuvo cría. Un Arco Iris, encolerizado por el olor a sangre, quebrantó la tierra. El tapir cayó al abismo y se ahogó en un chaparrón torrencial.
927Ye’la NosoTapir DesposeídoUn cazador wichí perseguía un tapir descubierto por uno de sus perros. El cazador estaba todavía lejos. Otros Wichí que se encontraban en esa misma parte de la selva escucharon ladrar al perro, y mataron el tapir cuando se detuvo cerca de ellos. Cuando el dueño del perro los alcanzó, reclamó la presa.
928Ye’la PekFuente de Tapir
929Ye’la WoyisSangre de TapirUna aguada que se tiñó con la sangre de tapires cazados por los Wichí.
930Ye’la YahaiTapir Atascado
931Ye’la YahmuiBosta de Tapir
932Ye’la ZlāqwetComedero de Tapir
933Ye’la ZlāthiBebedero de Tapir
934Ye’la ZleteiCabezas de Tapir
935Ye’la ZletekCabeza de TapirEl sitio donde un criollo mató a un tapir.
936Ye’la ZlileiHuesos de Tapir1) El sitio donde murió de viejo un tapir. 2) Una aguada, reducida a un barrial en la época seca, donde murió un tapir atascado.
937Ye’la Zlo TapaiPene Amargo de TapirSumidos en el hambre durante un período de escasez, los Wichí del lugar se vieron obligados a comer el pene del tapir que habían matado. Tenía gusto amargo.
938YelajEl Aspero
939Yelajitaj Su T’ājHimen de Vieja del Agua
940Yeleni TeOjo de PatoEl sitio donde un cazador wichí le disparó a un pato y le dió en el ojo.
941YelenifwajPatito
942Yokwas NosoTabaco DesposeídoDos Wichí llegaron a un acuerdo mediante el cual uno daría su cosecha de tabaco a cambio del caballo y escopeta del otro. El que debía recibir el tabaco envío anticipadamente los bienes acordados, pero el dueño del tabaco ya había arreglado un canje con otra persona.
943Yokwas WetSitio de TabacoUn área forestal donde los Wichí solían cosechar tabaco silvestre.
944YolukAve Yoluk
945Zlataj ZlokweGuarida de Pulgas
946Zlezl T’ājConchilla de Nácar
947Zlolwos WukweVivienda de Hormigas
948Zloqotaj P’itsekCigüeña Muerta
949Zloqotaj WejCola de CigüeñaUna aguada donde unos Wichí le tendieron una trampa a un yulo. Su objetivo se trastocó cuando una cigüeña quedó atrapada en la trampa. Castigaron al ave atravesándole una lanza por el ano.
950ZlozltajGran Hormiguero
951Zluwa TanuConjunto de Termiteros
952ZluwatasTermiteros GrandesUn sitio donde había una cantidad de termiteros, visibles desde lejos porque eran ‘grandes como hornos de ladrillos’.

Palmer, John (2014). “Topónimos wichí”. Publicación online disponible en: http://www.lenguawichi.com.ar/cultura/toponimos-wichi

Si conocés el nombre o querés buscar por palabra, presioná las teclas Ctrl+f y al escribir se irán resaltando en el cuadro las palabras que coinciden con lo escrito en el buscador.