por John Palmer
cita
Los wichí le asignan identidad cultural a su territorio al darle nombres a la tierra. Otorgan distintos topónimos a los sitios significativos del entorno, lo cual convierte al espacio en un territorio culturalmente organizado. Un “topónimo” es un nombre propio de lugar.
En promedio, las tierras ocupadas por una comunidad wichí abarcan tradicionalmente un área de 100km2 que disponen de unos cuarenta topónimos. Además de la identificación cultural del territorio, los nombres de los lugares sirven de referencia espacia y mapeo geográfico.
La lista de topónimos a continuación comprende un total de 952 nombres propios de lugares de tres regiones territoriales wichí:
1- Zlaqatahyi (‘Nuestra Selva’), que comprende el territorio ancestral de las comunidades wichí de la cuenca del río Itiyuro, de las cuales las principales son Hoktek T’oi, Qanohitaj, Holotaj y Mawo Zläthi. Abarca un área de aproximadamente 100.000 hectáreas.
2- Lhaka Honhat (‘Nuestra Tierra’), que comprende el territorio de unas 35 comunidades indígenas, principalmente wichí, de la cuenca del río Pilcomayo. Abarca un área de aproximadamente 500.000 hectáreas ubicadas sobre la margen sur del curso medio del río.
3- Las tierras wichí del curso medio inferior del río Bermejo (los topónimos de esta zona fueron recogidos por el antropólogo José Braunstein (1993).
Fotos: John Palmer
Los topónimos wichí se dividen en dos clases: los auspiciosos y los funestos. Los primeros destacan lo que los wichí perciben como características positivas del medio natural y social, y transmiten una imagen del mundo en orden. Los segundos, los topónimos funestos, detallan características negativas de donde emerge una visión del mundo en crisis. De los 952 nombres de lugares listados, un 37% son topónimos auspiciosos y un 56% son funestos. El 7% restante conforma un grupo neutro que identifica fenómenos naturales cuyo interés radica en ser excepcionales o atípicos por su aspecto o comportamiento. La tendencia a emplear topónimos funestos puede ser interpretada como una mayor preocupación por los indicios de crisis natural y cultural reflejada en la cartografía oral.
La elección del nombre está motivada por alguna característica o comportamientode un elemento o fenómeno de referencia para el reconocimiento del lugar. Esos elementos o fenómenos de referencia suelen pertenecer al ámbito natural (el entorno inorgánico, los recursos hídricos o la flora y la fauna) y el ámbito cultural (la vida social -p.ej., ciertos acontecimientos que salen de lo común, actividades sociales cotidianas desarrolladas en un lugar atípico-, o la vida económica -p.ej., la cosecha y el consumo de alimentos o el trabajo de obraje a partir de la invasión hispano-criolla en el área). Esto es así tanto para lostopónimos auspiciosos como para los funestos.
Por último, en general los wichí no dan nombres distintos a sus aldeas. Tradicionalmente, las comunidades variaban en cuanto a su tamaño y ubicación según las estaciones del año. Los asentamientos resultan conspicuos sólo cuando se apartan de este patrón, p.ej., cuando son inusualmente permanentes («Lugar de Retorno», «La Llegada») o inusualmente permanentes («El campamento»). En definitiva, «dar nombres a la tierra» es un proceso mediante el cual los wichí convierten el espacio físico natural en un territorio culturalmente homogéneo.
Un estudio acabado sobre los topónimos puede encontrarse en Palmer, J. (2005). La buena voluntad wichí. Una espiritualidad indígena. Buenos Aires: Grupo de trabajo Ruta 81. Otra referencia sobre topónimos de la zona del curso medio inferior del río Bermejo se encuentra en Braunstein, J. (1993) «Territorio e Historia de los Narradores Matacos», Hacia una nueva carta étnica del Gran Chaco 3: 7-23.
Wichí | Castellano | Comentario | |
001 | Afwenche Yahai | Ave Atascada | |
002 | Afwenche Zlupis | Nidos de Pájaro | Un antiguo sitio de nidificación de cormoranes. |
003 | Afwetaj Hi | Nicho de Mojarra | |
004 | Afwetaj Wet | Sitio de Mojarra | |
005 | Afwukna Zlilei | Espinas de Surubí | Un sitio forestal donde se encontraron restos de surubí después de un desborde del Pilcomayo. |
006 | Afwuknalis P’itsehyei | Surubíes Muertos | El sitio donde murieron de viruela algunos miembros de la parentela de los Surubíes. Escapaban de la peste, que había invadido su comunidad de Quiste de Quebracho Colorado. |
007 | Ahāchui | Mistolar | |
008 | Ahāt Ijtui | Eructo Fantasma | |
009 | Ahāt Pele | Fantasma Pelado | Un pastizal irrigado por un curso de agua donde descansaba un grupo de Wichí. De pronto vieron aparecer un hombre petiso y pelado. Desviaron la vista por un instante y, cuando volvieron a mirarlo, había desaparecido sin dejar rastros. Los Wichí se dieron cuenta de que era un aparecido. |
010 | Ahātā Lā Tse | Panza de Animal Criollo | El sitio donde el caballo de un criollo fue devorado por un jaguar. Lo único que quedó del caballo fueron los intestinos. |
011 | Ahātā Wetahawet | Criollo Perdido | |
012 | Ahātā Wunek | Incendio Criollo | El sitio donde un criollo incendió el pasto que crecía en una aguada seca. |
013 | Ahātai Fwuj | Dedo Criollo | Una aguada donde una piraña le mordió el dedo a un hombre llamado Criollo, hijo de madre wichí y de padre criollo. |
014 | Ahātai Wet Wumek | Puesto Viejo | |
015 | Ahāyaj Wuhmai | Frutos Decrépitos de Mistol | |
016 | Ahāyaj Zloi | Semillas de Mistol | Un sitio donde los Wichí del lugar observaron heces humanas que contenían semillas de mistol. Las semillas de mistol no son digeribles y por lo general no se consumen. (Mistol Marcado, Provincia de Formosa) |
017 | Ahāyajtas | Frutones de Mistol | |
018 | Ahāyuk Weni | Laguna Mistol | |
019 | Ahāyukfwaj | Mistol Chico | |
020 | Ahāyukitaj | Gran Mistol | Un terreno blando y fértil donde crecía un mistol grande que los cazadores wichí de la zona aprovechaban como lugar de descanso. |
021 | Āhñaj T’i / Āhñaj T’izl | Líquido de Poroto del Monte | (Ver Líquido de Semillas de Bola Verde.) |
022 | Āhñaj Wet | Sitio de Poroto de Monte | |
023 | Ahutsaj Chotsan | Carancho Preñado | El sitio de un baile de ‘carancho’ (§3) del que participó una mujer embarazada. |
024 | Ahutsaj Les | Cría de Carancho | Un sitio de nidificación de caranchos, donde suelen tener cría. |
025 | Ahutsaj Pelaj | Carancho Blanco | El lugar donde se avistó un pequeño carancho blanco. Su tamaño y color lo identificaron como un pájaro ‘falso’ (lĕtaq). |
026 | Ahutsaj Zlāthi | Bebedero de Carancho | |
027 | Ahutsaj Zlup | Nido de Carancho | Un bosque de algarrobo blanco donde nidificaban caranchos. |
028 | Ahwenas Waj | Agua Mulita | Una aguada cuyo borde solía estar llena de caparazones del armadillo mulita. |
029 | Ahwenataj Pek | Fuente de Gualacate | |
030 | Ailenitaj | Gran Pastizal | |
031 | Ākweitafwaj | Tinaja Grandecita | Un sitio forestal donde se encontró una tinaja enterrada hasta el cuello. Para los Wichí que la encontraron, no era de origen humano. |
032 | Ākweitas | Tinajas Grandes | Un sitio forestal donde se encontró una tinaja, de origen desconocido. Según el Wichí que la halló, no era un producto de su propia cultura. |
033 | Alamles Tsutes | Postes de Alambrado | |
034 | Āletsaj | Chaguar | |
035 | Ama Hi | Nicho de Rata | |
036 | Ama Hui | Tizones de Rata | |
037 | Ama Qāswet | Chacra de Rata | Una comunidad wichí donde las trojas fueron invadidas por ratas. |
038 | Amataj Wunek | Gran Rata Quemada | |
039 | Amotaj Huk | Tizón de Quimilero | Un campamento donde los Wichí del lugar se alimentaron de los abundantes quimileros que cazaron. Por otro lado, el topónimo se aplica a una laguna donde unos pescadores wichí sacaron tanta cantidad de armados –pescado que designan con el mismo nombre que dan al quimilero (ámotaj)– que encendieron un fuego para asarlos en el lugar. |
040 | Amotaj Woyis | Sangre de Quimilero | Amotaj (‘Quimilero’) era el nombre de un Wichí que vivía en Quiste de Quebracho Colorado. |
041 | Amotaj Zlokwe | Guarida de Quimilero | |
042 | Amzlāj His | Nicho de Víboras | El sitio de un pozo profundo. |
043 | Amzlāj T’azlās | Grasa de Víbora | |
044 | Amzlātaj | Viborón | Un pozo profundo antiguamente habitado por una serpiente alada. La serpiente, que tenía la forma de una víbora corta y gruesa, era la reencarnación de una anciana wichí quien, antes de morir, había resuelto vengarse de los criollos por su hostilidad hacia los parientes de ella. Luego de acosar a los criollos durante un tiempo, la serpiente se retiró. Los Wichí de Palo Suncho la vieron cuando sobrevolaba su comunidad, dirigiéndose hacia las montañas. Después de la partida de la serpiente, su antigua morada fue ocupada por iguanas. |
045 | Ānāhni | Nicho de Vizcacha | Una zona donde abundaban las vizcachas o, de acuerdo a otro comentario, el poroto del monte. (Según algunos Wichí, el topónimo deriva del término ānālā, ‘vizcacha’; según otros, proviene de ānchui, ‘plantas de poroto del monte’.) |
046 | Ānālā Techezl | Vizcacha Reventada | Murió el caballo de un miembro de la parentela de los Vizcachas. El calor del sol hizo que el cuerpo del animal muerto se inflara a tal punto que finalmente reventó. |
047 | Ānālā Zlilei | Huesos de Vizcacha | |
048 | Ānālātaj P’itsek | Carpincho Muerto | |
049 | Anek Wet | Sitio de Verdulaga | |
050 | Asināj Chās | Cola de Perro | |
051 | Asināj Nozlahwo | Perro Fatídico | Los Wichí del lugar escucharon un perro que hablaba como un ser humano. Por ser un fenómeno antinatural, los Wichí percibieron al perro como un bicho de mal agüero. |
052 | Asināj P’itsek | Perro Muerto | |
053 | Asināj T’uzlu | Orina de Perro | |
054 | Asināj Wenek | Hallazgo de Perro | Un grupo de cazadores wichí buscaba una aguada para saciar la sed después de recoger miel. Uno de sus perros localizó agua, y sus ladridos los condujo al sitio. |
055 | Asināj Yahmui | Bosta de Perro | |
056 | Asinājfwaj Wet | Sitio de Perrito | |
057 | Asinās Wot | Redada de Perros | 1) Una laguna donde pescaba la parentela de los Perros, de Tierra Redonda. 2) Una laguna donde en una ocasión algunos perros wichí comieron los cascarudos (wokwís) que quedaban sin agua cuando la laguna se secó en plena época seca. |
058 | Asnaj Zlāthi | Bebedero de Tinamú | |
059 | Asnajzlāqlākwat | Bosque de Brea | |
060 | Asno T’āj | Cuero de Burro | |
061 | Asno Weni | Laguna Burro | |
062 | Asowaj Tsihna P’itsek | Mujer Chulupí Muerta | El sitio donde murió de sífilis una mujer asowaj. Acompañaba a sus parientes a los ingenios, hasta que no pudo caminar más y quedó abandonada en la senda. |
063 | Asowaj Wukwei | Viviendas Chulupí | El sitio donde una vez se instaló un grupo asowaj. |
064 | Asowaj Zlāthi | Bebedero Chulupí | Una aguada donde los Asowaj, de camino a los ingenios, se detuvieron a beber y lavarse. |
065 | Asqan Wole | Pluma de Chamuco | |
066 | Asus Zlāthi | Bebedero de Murciélago | |
067 | Asus Zlokwe | Guarida de Murciélago | |
068 | Atek Les | Brotes de Vinal | Un pastizal invadido por vinales luego de haber sido consumido por un incendio forestal. |
069 | Atsa His | Nicho de Dorados | |
070 | Atsaj Zlo T’i | Líquido de Semillas de Bola Verde | El ‘líquido’ al que se hace alusión es el agua en que se hierven las semillas de bola verde. Si bien el agua misma no se consume, sino que se tira y se renueva hasta que las semillas estén cocidas, simboliza metonímicamente el consumo de alimentos. |
071 | Atsihna T’uzlu | Orina de Mujer | |
072 | Atsihnai Qaïhñāt | Barro de Mujeres | |
073 | Atsihnai Woknas | Mujeres Borrachas | Un grupo de mujeres wichí se emborrachó en una fiesta de aloja. |
074 | Atsuk Hnotin | Rugido de Bola Verde | El nombre alude quizás a la conclusión de la narrativa de las Pléyades (Anexo 3.6). |
075 | Atsukitaj | Gran Bola Verde | El sitio donde crecía un gran bola verde solitario. |
076 | Awutsaj Aqăs | Rosillo Crudo | Una comunidad wichí donde una vez se comió carne de rosillo a medio cocinar. |
077 | Awutsaj Naihwet | Baño de Rosillo | |
078 | Awutsaj Wenek | Hallazgo de Rosillo | |
079 | Awutsaj Yahmui | Bosta de Rosillo | |
080 | Āyel | Pasto | |
081 | Azlu Pelajche | Iguana Blanca | El sitio donde un cazador wichí observó una iguana ‘falsa’ (lĕtaq). Por ser considerada perjudicial, no la persiguió. |
082 | Azlu P’itsek | Iguana Muerta | |
083 | Azlu Wot | Redada de Iguana | Una aguada donde, en un día caluroso, una iguana se metió al agua. Los Wichí que observaron el hecho insólito lo interpretaron irónicamente como un intento de pesca por parte de la iguana. |
084 | Azlu Yo | Iguana Quemada | |
085 | Azlu Zlāthi | Bebedero de Iguana | |
086 | Azlu Zlokwe | Guarida de Iguana | |
087 | Azlutaj Hi | Nicho de Yacaré | |
088 | Azlutaj P’itsek | Yacaré Muerto | El sitio donde el abuelo de un Wichí llamado Chayo Lānek asó el yacaré que había matado. |
089 | Azlutaj Wej | Cueva de Yacaré | |
090 | Azlutaj Weni | Laguna Yacaré | |
091 | Azlutaj Yo | Yacaré Quemado | Hace unos treinta años, un Wichí y su esposa regresaban a Cardizal desde El Trasero. Fueron a lavarse al río, donde tropezaron con un yacaré, que el hombre mató. Llevó el cuero, abandonando en el lugar la carne y los huesos. |
092 | Azlutaj Zlichul | Huevos de Yacaré | |
093 | Azlutaj Zlichul Wet | Sitio de Huevos de Yacaré | |
094 | Azlutaj Zlilei | Huesos de Yacaré | |
095 | Azlutas | Yacarés | |
096 | Chahāt Hi | Nicho de Ucle | |
097 | Chahāt T’uhniche | Frutos Duros de Ucle | |
098 | Chahāt Zloi | Semillas de Ucle | |
099 | Chahātuk Tsekfwaj | Uclecito Muerto | |
100 | Cha’la Jai | Grabados de Lagartija | El sitio donde los Wichí del lugar observaron las marcas dejadas por una lagartija que había rascado el suelo en busca de alimento. |
101 | Cha’la Wute | Lagartija Montada | |
102 | Cha’la Zlāthi | Bebedero de Lagartija | |
103 | Chalatas Wet | Sitio de Lagartijas Grandes | |
104 | Chamokwat | Bosque de Tala | |
105 | Chānis Aitaj | Dolor de Testículo | |
106 | Chānis Naha | Testículo Atascado | |
107 | Chās-Lan Zlās | Cría de Sacude-Cola | El sitio donde una yegua que los Wichí llamaban Sacude-Cola murió al dar a luz un potrillo. |
108 | Chāzlitsaj | Sonajero de Calabaza | El sitio donde se encontró el sonajero de un chamán. |
109 | Chech’e | Cotorra | Una aguada frecuentada por bandadas de cotorras. |
110 | Chech’e Zlāthi | Bebedero de Cotorra | |
111 | Chech’e Zlupis | Nidos de Cotorra | |
112 | Chehno Ch’a | Quirquincho Ahogado | |
113 | Chehno Naihwet | Baño de Quirquincho | Una aguada donde solía bañarse una mujer wichí llamada Chehno (‘Quirquincho’). La llamaban así porque tenía la cabeza pelada. |
114 | Chehno Nopen | Quirquincho Hervido | Para reducir el tiempo de cocción durante un período de hambruna, un Wichí hizo hervir el quirquincho que había cazado. La técnica normal de asar el quirquincho sobre brasas es más lenta. |
115 | Chehno Qajche | Quirquincho Rígido | Un quirquincho muerto por un cazador wichí quedó con las patas tiesas (t’unhomche lĕqālai). (Qajche es una contracción de qajaiche, ‘tieso’, ‘rígido’.) |
116 | Chehno T’āhis | Caparazones de Quirquincho | |
117 | Chehno T’āj | Caparazón de Quirquincho | |
118 | Chehno Tsek | Quirquincho Muerto | |
119 | Chehno Tsilu | Quirquincho Guardabienes | Un campamento de los Wichí de Rosillo Crudo. Cazaron abundantes quirquinchos y utilizaron los caparazones como recipientes para guardar sus bienes. (Según otra interpretación, el topónimo se refiere a un Wichí quien colgó su quirquincho domesticado en una yica.) |
120 | Chehno Tsopo | Quirquincho Yuto | |
121 | Chehno Weni | Laguna Quirquincho | |
122 | Chehno Wet | Sitio de Quirquincho | |
123 | Chehno Yo | Quirquincho Quemado | |
124 | Chehno Zlāthi | Bebedero de Quirquincho | |
125 | Chelaq | Planta de Chelaq | |
126 | Chelaqfwaj | Planta Chica de Chelaq | |
127 | Chelaqfwas | Plantas Chicas de Chelaq | |
128 | Chenaj Qotso | Filo Prominente | |
129 | Chenaje Tojpā | Filo Elevado | |
130 | Chesā Hi | Nicho de Sarampión | |
131 | Cheslataj Wet | Sitio de Planta Cheslataj | |
132 | Cheyasezl | Batata de Monte | |
133 | Chezlchat | Bosque de Quebracho Colorado | |
134 | Chezlyuk Cho | Tocón de Quebracho Colorado | |
135 | Chezlyuk Lā | Quebracho Colorado | |
136 | Chezlyuk Pitaj | Quebracho Colorado Alto | |
137 | Chezlyuk Qotso | Quiste de Quebracho Colorado | Los Wichí consideran que el tumor que se forma en un árbol es un crecimiento maligno que, con el tiempo, lo hace caer. |
138 | Chezlyuk Wuhmai | Quebrachos Colorados Decrépitos | Un bosque de quebrachos colorados tan viejos que se ponían secos. |
139 | Chezlyukfwaj | Quebracho Colorado Chico | |
140 | Chezlyuktaj | Gran Quebracho Colorado | |
141 | Chi Tsek | Wichí Muerto | Un cementerio wichí. |
142 | Chiapop Wot | Redada de Atajacaminos | Una aguada donde un atajacaminos solía buscar pescado. Como si fuera un pescador con una red, lo que pesca se concibe en terminos de una «redada». |
143 | Chihnas Wet | Sitio de Metales | |
144 | Chilichuk Laqat | Paradero de Halcón | |
145 | Chinataj | Gran Metal | |
146 | Chisaj Nām | Venida de Ave Chisaj | |
147 | Chitaj | Arcilla | |
148 | Cho Toi | Fondo Pinchado | Una laguna ‘pinchada’ por el tronco de un árbol que se había clavado en el fondo. |
149 | Chohifwaj | La Sucia | Una charca de agua de lluvia que se llenó de barro cuando se bañaron allí unos niños wichí. |
150 | Chohot T’ilin | Araña a Nado | |
151 | Chohwai | Los Pozos | |
152 | Chojlaj | El Torcido | Un trecho tortuoso del Pilcomayo. |
153 | Chokok P’itsehyei | Mariposas Muertas | Una aguada llena de mariposas, que los niños wichí aplastaban con la mano cuando se posaban en la superficie del agua. |
154 | Chokok Zlāthi | Bebedero de Mariposa | |
155 | Chote Naha | Oreja Atascada | |
156 | Chote Pelaj | Oreja Blanca | |
157 | Chowejtaj | Pozo Grande | La antigua guarida de un Arco Iris. |
158 | Chowejtajwaj | Pozo Grandecito | |
159 | Chozl Yahmui | Bosta de Langosta | |
160 | Chulaï Yipen | Arrullo de Torcacita | |
161 | Chumaj Zlāthi | Bebedero de Obrero | Una aguada donde los Asowaj abrevaban la sed en el curso de su caminata a los ingenios. |
162 | Chumas Zlāthi | Bebedero de Obreros | |
163 | Chustaj Zlokwe | Guarida de Lechuza | |
164 | Chutan | Pasacana | |
165 | Chutan Zlilei | Tallos de Pasacana | |
166 | Chutekat | Bosque de Pasacana | |
167 | Chutsaj T’āhis | Cortezas de Chaguar | |
168 | Chutsetaj Pek | Fuente del Anciano | Una aguada frecuentada en el pasado por un anciano wichí. Se dice del anciano que pertenecía más al mundo de los espíritus que al mundo humano, porque solía salir de noche a cazar y melear. |
169 | Chuyăq | El Vómito | Una charca en la que una vez un Wichí vomitó. |
170 | Ele Fwotes | Proyectiles de Loro | Un sitio donde los Wichí del lugar una vez encontraron el suelo cubierto de cáscaras de semillas de quebracho colorado, como si los loros las hubiesen ‘arrojado’ al suelo después de comerse las semillas. |
171 | Ele Kokw | Escondite de Loro | Un árbol hueco donde un loro guardaba sus alimentos. |
172 | Ele Naha | Loro Atascado | |
173 | Ele P’itsehyei | Loros Muertos | A los Asowaj los Wichí les dan el apodo de ‘Loros’, debido al vocerío que se escucha cuando hacen sus cultos evangélicos. Antiguamente, las relaciones entre los dos pueblos eran hostiles. En una ocasión, los Asowaj cruzaron el Pilcomayo para atacar una comunidad wichí. Los Wichí repelieron a los Asowaj y los persiguieron hasta el río. Para escaparse, los Asowaj tuvieron que saltar desde la orilla. Muchos cayeron al barro y quedaron atascados, sin poder defenderse. |
174 | Ele Yām | Loro Escapado | |
175 | Ele Yo | Loro Quemado | Un loro domesticado se quemó cuando la casa del dueño se incendió. |
176 | Ele Zlokwe | Guarida de Loro | |
177 | Eletaj Yahmui | Bosta de Loro Grande | |
178 | Etek Pelaji | Cabeza Blanca | La morada de un espíritu de la selva que los Wichí a veces divisaban al pasar por el lugar. |
179 | Fwaachat | Bosque de Algarrobo Blanco | |
180 | Fwaachu Les | Cría de Algarrobo Blanco | |
181 | Fwaachui | Algarrobos Blancos | |
182 | Fwaai Yohen | Algarroba Madura | Un sitio forestal donde unos Wichí construyeron trojas a fin de almacenar una copiosa cosecha de algarroba. |
183 | Fwaai Yohen | Algarroba Quemada | Un antiguo asentamiento ubicado sobre la margen norte del Pilcomayo, donde convivían Wichí y Fwumahnui. La comunidad fue destruida en el transcurso de una disputa intercomunitaria que estalló cuando uno de los miembros fue a participar de una fiesta de aloja en una comunidad vecina. Durante la fiesta, un miembro del grupo anfitrión le pegó al vecino visitante, ante lo cual el hijo, quien acompañaba a su padre, sacó su arco. Varios miembros del grupo anfitrión agarraron al hijo, quien se lastimó en la ingle con su propia flecha, que disparó mal. Los dos visitantes regresaron a su comunidad, conocida en ese momento como Nicho de Chajá. De allí toda la comunidad huyó a Buitre Muerto, llevando al herido en una carretilla. Las viviendas abandonadas fueron atacadas e incendiadas por el grupo hostil, con el apoyo de unos aliados que habían convocado. Los fugitivos, en su prisa por escapar, tuvieron que abandonar sus depósitos de algarroba, que también resultaron quemados durante el ataque (de allí el topónimo). El nieto del herido, Paichehen, vive actualmente en Bebedero de Mula. |
184 | Fwaawet | Sitio de Algarrobo Blanco | |
185 | Fwaayuk Wuhmai | Algarrobos Blancos Decrépitos | |
186 | Fwaayuk Zlāse | Hija de Algarrobo Blanco | En el pasado, el sitio contaba con un bosque fértil de algarrobo blanco, donde crecían brotes nuevos (‘hijas’) al pie de los árboles adultos. El sitio es, además, un refugio (létnawet) para los Wichí del lugar cuando el Pilcomayo se desborda. |
187 | Fwaayuk Zlokwe Cho | Tocón de Algarrobo Blanco Mayor | |
188 | Fwaayuk Zlokwetaj | Gran Algarrobo Blanco Mayor | |
189 | Fwala Waj | Agua del Sol | |
190 | Fwala Yizl | Sol Muerto | El sitio donde un grupo de cazadores wichí habrían observado durante un eclipse de sol que ‘el sol se apagó, se puso negro’ (yom ifwala, ichalajche). |
191 | Fwalaq Fwuye | Membranas de Doca | Una zona de escasa arboleda, y con profusión de doca, una especie de bejuco. El fruto de la doca está compuesto de membranas finas envueltas en una cáscara blanda. El meollo de membranas constituye la parte comestible del fruto. Cuando la fruta madura, se abre y caen las membranas, perdiendo su valor alimenticio. En el lugar nombrado, los Wichí encontraron el suelo cubierto con membranas de doca, lo que significa el desperdicio de un fruto que consideran como un alimento muy propio de su cultura. |
192 | Fwalaq T’āhis | Cáscaras de Doca | |
193 | Fwatoj Zlokwe | Palo Flojo Mayor | Para los Wichí del Pilcomayo, el palo flojo es uno de los árboles más altos de la selva. |
194 | Fwatokwat | Bosque de Palo Flojo | |
195 | Fwayukitaj | Gran Algarrobo Blanco | Un algarrobo blanco solitario a cuya sombra descansaban cazadores wichí. |
196 | Fwechetas Zlāthi | Bebedero de Garrapata | |
197 | Fwej Chās | Cola de Charca | |
198 | Fwej Weni | Laguna Charca | |
199 | Fwejitaj | Gran Charca | |
200 | Fwetestaj | Gran Raíz | |
201 | Fwezlek Cho | Tocón Mortero | El tronco quemado de un árbol que se había prendido fuego en un incendio forestal. Tenía la forma de un mortero. |
202 | Fwezlektaj | Gran Mortero | |
203 | Fwichaj Hi | Nicho de Zapateros | |
204 | Fwilaj | Pocote | |
205 | Fwilaj Zloi | Semillas de Pocote | |
206 | Fwinaj | Cangrejo | En el transcurso de una pelea, un Wichí recibió un tiro en el muslo. Debido a la cojera provocada por la herida, sólo podía caminar de costado, como un cangrejo. (Por otro lado, el topónimo se refiere a una aguada donde abundaban cangrejos.) |
207 | Fwiñoltaj | Gran Carbón | |
208 | Fwis Hi | Nicho de Sanguijuela | |
209 | Fwitenchat | Bosque de Sachapera | |
210 | Fwitenchui | Sachaperas | |
211 | Fwitenuk | Sachapera | |
212 | Fwitenuk Zlokwetaj | Gran Sachapera Mayor | |
213 | Fwit’i Weni | Laguna de Sal Indígena | |
214 | Fwitsānaj | Palo Suncho | |
215 | Fwitsāni Chāhizl | Flechas de Cusquito | Para los Wichí, el canto del pájaro cusquito es maléfico. Le ‘dispara’ a una persona que lo escucha. Se requiere terapia chamánica para extraer las ‘flechas’ que, por medio de su canto, el pájaro hace penetrar en el cuerpo de la víctima. |
216 | Fwitsuk | Palmera | |
217 | Fwitsuk Chozl | Tocones de Palmera | |
218 | Fwitsuk Qālā | Pierna de Palmera | |
219 | Fwitsuk Taqi | Dos Palmeras | |
220 | Fwitsuk Wet | Sitio de Palmera | |
221 | Fwitsuk Wuhmai | Palmeras Decrépitas | |
222 | Fwitsuk Zlāse | Hija de Palmera | |
223 | Fwitsuk Zlokwetaj | Gran Palmera Mayor | |
224 | Fwitsukfwaj | Palmera Chica | |
225 | Fwokyaj Wet | Sitio de Patos | |
226 | Fwokyaj Zlāqwet | Comedero de Pato | |
227 | Fwokyaj Zlāthi | Bebedero de Pato | |
228 | Fwokyaj Zlokwe | Guarida de Pato | |
229 | Fwotes P’itsehyei | Proyectiles Muertos | ‘Proyectil’ es una alusión metonímica a los espíritus causantes de la enfermedad –los ‘dolores’– que matan a los Wichí con pequeños proyectiles de madera invisibles, parecidos a flechitas. Después de la muerte, un Wichí de buena voluntad sabe dominar a ciertos ‘dolores’, con lo cual los devuelve al submundo. Una vez, un ‘dolor’ que se había mandado al submundo quedó varado en la selva. Un cazador wichí lo encontró y lo mató. Los restos del espíritu materializado quedaron en el lugar. |
230 | Fwuhnaya Tsehyei | Lombrices Muertas | |
231 | Fwuj T’ājitaj | Gran Uña | El sitio donde un Wichí perdió una uña del dedo del pie al tropezar con el tocón oculto de un árbol. (Por otro lado, el topónimo se refiere al escenario de la matanza de una mujer que sufría el trastorno personal denominado welán por los Wichí. En este caso, el topónimo hace alusión al concepto wichí de que las mujeres trastornadas tienen uñas parecidas a las garras de un jaguar.) |
232 | Fwumahnui P’itsehyei | Chorotes Muertos | El lugar donde murió de sed un grupo de Fwumahnui al regresar de los ingenios. |
233 | Fwuna P’itsek | Lombriz Muerta | |
234 | Fwunachat | Totoral | |
235 | Ha’lā Pelajche | Palo Blanco | |
236 | Ha’lā Pelajchehen | Palos Blancos | |
237 | Ha’lā Tāzlo | Arbol Emergido | Un tronco clavado en el lecho del río Pilcomayo, que sobresalía del agua. |
238 | Ha’la Zlipei | Pedazos de Madera | |
239 | Hanājwaj Hi | Tumba de Niño | |
240 | Hanājwaj Hnus | Nariz de Niño | El sitio donde un niño wichí se lastimó la nariz mientras jugaba con un palo. |
241 | Hanājwaj P’itsek | Niño Muerto | El sitio donde un niño criollo murió de sed cuando se perdió. |
242 | Hat’ā Yahai | Pala Pala Atascada | |
243 | Hat’ā Zlāthi | Bebedero de Pala Pala | |
244 | Hat’ā Zlupis | Nidos de Pala Pala | |
245 | Hataj T’āhis | Cáscaras de Cebil | Un bosque de cebil donde el suelo se cubre de las vainas que caen de los árboles. |
246 | Hataj T’izl | Líquidos de Cebil | La aguada de un chamán, metonímicamente identificada con la mucosidad (‘líquido’) provocada por la ingestión de cebil, el ‘alimento’ típico de los chamanes wichí. |
247 | Hataj Wut | Montura de Cebil | |
248 | Hataj Wutes | Monturas de Cebil | |
249 | Hātāni Woyis | Sangre de Mono | Un Wichí llamado Hātāni (‘Mono’) quisó cruzar un arroyo. Estaba borracho, y se cayó del tronco que utilizaba como puente. Otros Wichí que lo sacaron del agua observaron restos de sangre en la barranca, donde aquél se golpeó la nariz al caerse. |
250 | Ha’yāj Chalaj | Jaguar Negro | |
251 | Ha’yāj P’itsek | Jaguar Muerto | Un arroyo donde murió un jaguar después de tomar agua. También es el nombre de una aguada donde los Wichí una vez mataron un jaguar. |
252 | Ha’yāj Qoihwet | Recreo de Jaguar | Un sitio forestal donde un jaguar brincaba por los árboles luego de comerse una corzuela. |
253 | Ha’yāj Tse | Panza de Jaguar | Una aguada donde unos Wichí arrojaron al agua los intestinos de un jaguar que habían matado. |
254 | Ha’yāj T’uzlui | Orina de Jaguar | |
255 | Ha’yāj Woyis | Sangre de Jaguar | |
256 | Hāyaj Wui | Ropa de Mistol | Un grupo de Wichí cosechó una buena cantidad de mistol en la selva. Enterraron los frutos en el lugar para esconderlos, con lo cual éstos quedaron cubiertos con ‘ropa’ de tierra. |
257 | Ha’yāj Yahai | Jaguar Atascado | |
258 | Ha’yāj Yāhayen | Jaguares Atascados | Una aguada casi seca donde unos jaguares quedaron atrapados en el barro. |
259 | Ha’yāj Zlāthi | Bebedero de Jaguar | Una aguada donde los Wichí del lugar encontraron las huellas de un jaguar que se abrevaba allí de noche. |
260 | Ha’yāj Zletek | Cabeza de Jaguar | |
261 | Ha’yāj Zlichu | Jaguar Cuereado | El sitio donde un criollo dejó el cadáver cuereado de un jaguar que había matado. |
262 | Ha’yāj Zlilei | Huesos de Jaguar | |
263 | Ha’yāj Zlokwe | Guarida de Jaguar | Parte de un cauce seco del Pilcomayo donde un jaguar armó su guarida. |
264 | Hāzlaqtaj | Gran Algarrobo | |
265 | Helchat | Bosque de Palo Cruz | |
266 | Helek Imāhi | Palo Cruz Recostado | Una aguada donde crecía un palo cruz que, de viejo, cayó al agua. |
267 | Helek T’upyen | Palo Cruz Agachado | |
268 | Hiknak Zlokwetaj | Gran Molle Mayor | |
269 | Hiknawet | Sitio de Molle | |
270 | Hi’no | El Hombre | |
271 | Hizlāj Zlāqwet | Comedero de Hormigas | |
272 | Hnetes | Simbolar | |
273 | Hnetes Tolajzlintaj | Gran Simbolar Circular | |
274 | Hohnat Chāt | Tierra Colorada | Posiblemente una alusión al color rojizo de la tierra chamuscada por un incendio forestal o por la quema de pastizales. |
275 | Hohnat Nosoi | Tierra Salada | |
276 | Hohnat Tolajzli | Tierra Redonda | Una laguna adonde fue a buscar agua una mujer wichí que estaba menstruando, con lo que despertó la furia de un Arco Iris. El Arco Iris desató en la comunidad de la mujer una tormenta violenta, al tiempo que provocó el hundimiento de la tierra y la desaparición de la mayoría de los miembros de la comunidad. Quedó una isla de tierra rodeada de un profundo foso lleno de agua. Unos chamanes que se salvaron en la isla pasaron dos meses aplacando la tormenta. |
277 | Hohnat Yelaj | Tierra Aspera | |
278 | Hok Asnam | Rana Ciega | |
279 | Hõk Chozl | Tocones de Palo Santo | |
280 | Hõk Imāhi | Palo Santo Recostado | |
281 | Hõk Pelaj | Palo Santo Blanco | |
282 | Hõk Taqifwaj | Dos Palos Santos | Un pastizal donde crecía un par de palos santos. |
283 | Hõk Taqifwaj | Parcito de Palos Santos | |
284 | Hõk Zlokwe | Palo Santo Mayor | |
285 | Hõkfwaj | Palo Santo Chico | |
286 | Hoktek T’oi | Lapacho Mocho | Una comunidad wichí donde crece un lapacho de gran altura. Para evitar que el árbol o alguna de sus ramas caiga sobre las viviendas durante una tormenta, los miembros de la comunidad le podaron las ramas. El árbol quedó como un tronco mocho. |
287 | Hoktektaj | Gran Lapacho | |
288 | Hokwaj Weni | Laguna Poroto de Monte | |
289 | Hokwaj Zlāthi | Bebedero de Poroto de Monte | |
290 | Hõkwat | Bosque de Palo Santo | |
291 | Hokwinaj Naha | Torcaza Atascada | El sitio donde quedó atascado en el barro el camión de un criollo conocido por los Wichí como Torcaza. |
292 | Hokwinaj Noyaj | Torcaza Golpeada | |
293 | Hokwinaj Wej | Cueva de Torcaza | |
294 | Hokwinaj Weni | Laguna Torcaza | |
295 | Hokwinaj Zlokwe | Guarida de Torcaza | |
296 | Holo P’etajchā | El Derrumbe | |
297 | Holo Wumek | Arenal Gastado | |
298 | Holotaj / Hot’taj | Gran Arenal | El sitio de un asentamiento wichí donde se organizaban frecuentes bailes, lo que convertió la tierra seca del ‘lugar de recreo’ (qoihwét) en una polvareda. |
299 | Honaltaj | Gran Sotobosque | |
300 | Ho’o Ch’a | Gallina Ahogada | Una gallina fue sorprendida por el río, que inundó repentinamente el cauce seco en el que el ave andaba. |
301 | Ho’o Chās | Cola de Gallina | |
302 | Ho’o Hi | Nicho de Gallina | El campamento abandonado de un equipo de perforación petrolera. Ubicado en plena selva, se dice que todavía se escuchan al amanecer los ruidos del antiguo campamento, tales como el canto de gallos, el ladrido de perros, y los sonidos de voces, de una campana y de un camión en marcha. |
303 | Ho’o Tsehyei | Gallinas Muertas | Las gallinas murieron de sed, mientras buscaban agua. |
304 | Ho’o Yamuk | Bosta de Gallina | |
305 | Ho’o Zlāthi | Bebedero de Gallina | |
306 | Ho’otaj | Gran Gallo | |
307 | Hosan Yo | Hacha Quemada | Un hacha que fue quemada cuando la vivienda del dueño se incendió. |
308 | Hot | Arenal | |
309 | Hot Weni | Laguna Arenal | |
310 | Hot Zlāsaj | Arenalcito | |
311 | Huletaj Wet | Sitio de Madera Arrastrada | |
312 | Hupuihyas | Viviendas de Pasto | Un sitio donde se refugiaban los Wichí de la comunidad ribereña vecina cuando su comunidad se inundaba por un desborde del Pilcomayo. |
313 | Ihnataichat | Bosque de Tusca | |
314 | Ihña His | Nicho de Anguilas | |
315 | Ihña T’ān | Llamada de Anguila | |
316 | Ihñāt Chāti | Barro Colorado | |
317 | Ihñāttaj | Gran Barro | |
318 | Ijchin Hui | Tizón de Zapallos | |
319 | Ijchin Zlāthi | Bebedero de Zapallo | |
320 | Ijchintas Wet | Sitio de Zapallos Grandes | Una zona donde los Wichí cultivaban zapallos. Antes de la intrusión de los criollos, los Wichí no tenían que cercar sus cultivos. |
321 | Ijpat Wet | Sitio de Maíz | |
322 | Ijtsānpe | El Arqueado | Para cortarles la retirada a los Wichí que perseguía, un Arco Iris saltó por encima de ellos, reproduciendo la forma del arco iris. |
323 | Ilaa Yām | Hurón Escapado | |
324 | Ilaa Zlokwe | Guarida de Hurón | |
325 | Ilaatas Wet | Sitio de Nutrias | |
326 | Ilāj | Pasto | |
327 | Ilāj Wet | Sitio de Pasto | |
328 | Ilān Yelataj | Caballo Muerto | Los dueños wichí de un caballo adquirido en la zafra lo mataron porque tiró a un niño que lo montaba y que después murió. |
329 | Imawo Tim Ihñāt | Zorro Tragabarro | Una aguada barrosa donde jugaban unos niños wichí. Haciéndose pasar por un zorro, uno de ellos se tiró al agua y tragó un bocado de barro. |
330 | Imawo Yahmui | Bosta de Zorro | |
331 | Ināt Pelaji | Agua Blanca | |
332 | Ināt Pitoj | Agua Profunda | |
333 | Ināt Tiyajinchā | Caída de Agua | Cuando la tierra se inunda, ya sea por el desborde de un río o por exceso de lluvia, suele formarse un nuevo cauce. Al respecto, los Wichí describen un proceso donde se produce un efecto de cascada móvil. La dinámica particular del proceso consiste en que el agua erosiona el suelo arenoso, trazando un surco que se abre no en el sentido de la corriente, sino en sentido inverso, contra la corriente. Asimismo, la cascada, que aparece en el desnivel creado por el mismo proceso erosivo, avanza –o, mejor dicho, retrocede– hacia la fuente. Es decir, se origina aguas abajo, y progresa aguas arriba (cf. Astrada 1906: 96). Los Wichí describen el proceso en términos de que el río ‘da volteretas’ (iwozleteyĕ). |
334 | Ināt Ts’aj | Agua Turbia | Para no morir de sed durante la sequía, un grupo de Wichí ribereños tuvieron que tomar agua sucia en una aguada forestal mientras volvían al río desde la selva. |
335 | Ināt Yim | Agua Secada | |
336 | Ināte Chalajche | Conejo Negro | Una aguada frecuentada por grandes conejos negros. Por su tamaño y color los Wichí los reconocen como animales ‘falsos’ (lĕtaqas). |
337 | Ināte Pelaj | Conejo Blanco | |
338 | Ināte Zlāthi | Bebedero de Conejo | |
339 | Inātetaj Yo | Agutí Quemado | |
340 | Inātwet Pitaj | Aguada Larga | |
341 | Inātwet Tsajho | Aguada Ancha | |
342 | Inichu Hnus Tes | Fosa Nasal de Chuña | Una chuña quedó atrapada en una trampa tendida por un Wichí. Un zorro pilló la presa. Cuando llegó el cazador, sólo quedaba el cráneo del ave. |
343 | Inichu Yām | Chuña Escapada | Un sitio que consagra el recuerdo de la chuña domesticada de un Wichí que regresó a su hábitat silvestre. |
344 | Ipei Chāten | Trozos Rojos | El nombre denota la coloración roja que adquieren los frutos del chañar cuando maduran. |
345 | Isetaj | Gran Peladar | |
346 | Iso Wanzlāj | Suri Desposeído | Un Wichí que mató a un suri recibió tantos pedidos por parte de sus vecinos para que les convidara una parte de la presa, que finalmente se quedó con las manos vacías. Según el sistema de distribución wichí, es casi obligatorio repartir los bienes materiales cuando están a la vista. |
347 | Ispo Wet | Sitio de Pasto | |
348 | Isqat Chehno | Quirquincho Robado | Un grupo de cazadores wichí regresó una tarde de la selva con varios quirquinchos. Esa misma noche los cocinaron y guardaron el sobrante sobre un estante, para consumirlo al otro día. A la mañana siguiente salieron de nuevo a cazar. Al retornar al mediodía, se encontraron con que su provisión de carne de quirquincho había sido robada. (El incidente tiene resonancias inconfundibles con la narrativa de El advenimiento de las mujeres (§3.1).) |
349 | Istakfwaj | Cardoncito | |
350 | Istaq Zlokwetaj | Gran Cardón Mayor | |
351 | Isteni | Quebracho Blanco | |
352 | Isteni Ha’lā Wej | Pozo de Quebracho Blanco | |
353 | Isteni Ha’lā Wej | Quebracho Blanco Hueco | |
354 | Isteni Qālā | Pierna de Quebracho Blanco | Un quebracho blanco con una estructura de ramas parecida a piernas colgadas. |
355 | Isteni T’upeichā | Quebracho Blanco Agachado | |
356 | Isteni Zlokwe | Quebracho Blanco Mayor | |
357 | Istenifwaj | Quebracho Blanco Chico | |
358 | Istiwin Zlāthi | Bebedero de Cóndor | Una aguada frecuentada por un cóndor. |
359 | Itāj Wet | Sitio de Incendio | Un terreno que los Wichí del lugar aprovechaban para sus cultivos. Incendiaban el pasto seco durante la sequía, antes de sembrar a principios de la época de lluvias. |
360 | Itāj Wettaj | Sitio de Gran Incendio | Un sitio forestal donde cazadores wichí de Bebedero de Murciélago asaron un armadillo. Partieron sin extinguir bien el fuego, y las brasas, avivadas por el viento, provocaron un incendio forestal. |
361 | Itātaj | Gran Incendio | |
362 | Itsāwet P’itsek | Ganado Muerto | Una aguada usada por ganado criollo. Durante la época seca, los vacunos agotan la provisión de agua, y convierten la aguada en un barrial. Muchos quedan atrapados en el barro y mueren. |
363 | Itsāwet Zlahyawetes | Sitio de Ganado Atado | Un sitio donde los miembros de una comunidad wichí ribereña se refugiaron cuando se inundó el Pilcomayo. Ataron allí sus cabras para evitar que se extraviaran en terreno desconocido. |
364 | Iwos Hi | Nicho de Gusanos | Una laguna donde murió una gran cantidad de pescado cuando se acabó el agua durante la época seca. Quedaron amontonados los restos agusanados del pescado, semicomido por los caranchos. |
365 | Iwos Tsek | Gusanos Muertos | Un Wichí con el pie lastimado le puso sal –ceniza de la planta fwit’í– para sacarse los gusanos de la herida. |
366 | Katsihwok T’āhis | Cortezas de Nenúfar | |
367 | Katsihwok Wet | Sitio de Nenúfar | |
368 | Kotaj | Bosque en Galería | |
369 | Koya Māwet | Campamento Kolla | |
370 | Koya Weni | Laguna Kolla | El sitio donde los Wichí del lugar mataron a un soldado boliviano que los agredía. El soldado había cruzado desde la margen norte del Pilcomayo durante la Guerra del Chaco. |
371 | Koya Wet | Sitio Kolla | |
372 | Kutsi Hi | Nicho de Cerdos | |
373 | Kutsi P’itsehyei | Chanchos Muertos | El sitio donde murieron unos chanchos enfermos. |
374 | Kutsi Yo | Chancho Quemado | |
375 | Kwetaj Yahmui | Bosta de Gran Pezuña | Gran Pezuña es el nombre que los Wichí daban al caballo de un criollo. |
376 | Kwewofwaj | Muñequita | El sitio donde un Wichí fue muerto durante una fiesta de aloja. Le cortaron la muñeca y la colgaron de un árbol. |
377 | Kwewotaj | Tobillón | |
378 | Kwewotaj Zlāthi | Bebedero de Tobillón | Tobillón es el nombre que los Wichí le daban al caballo cojo de un criollo. |
379 | Laa T’āj | Piel de Hurón | |
380 | Laa Yohen | Hurones Quemados | Un grupo de cazadores wichí encendió un extenso campo de simbol. Entre los animales atrapados en el círculo de fuego, había muchos hurones. Estos murieron inútilmente, ya que los Wichí no los cazan como alimento. |
381 | Lantaj Wumek | Tierra Dura Gastada | Una zona anegadiza sujeta a los desbordes del Pilcomayo (tewok t’uzlwet). Después de una inundación, la tierra se seca y se endurece. |
382 | Lataj Chās T’i | Líquido de Cola de Caballo | |
383 | Lataj Fwapo | Hombro de Caballo | Un sitio donde un caballo tropezó con el tocón de un árbol quemado que estaba oculto en un campo de pasto ílāj. |
384 | Lataj Kwe T’āj | Pezuña de Caballo | |
385 | Lataj Kwecho | Pezuña de Caballo | El sitio donde unos Wichí colgaron de un árbol la pezuña de un caballo wanzlai que había muerto mientras los Wanzlai huían de la Guerra del Chaco. |
386 | Lataj P’itsek | Caballo Muerto | El sitio donde murió un caballo de Bailón, actual cabezante de la comunidad de Sachasandías. |
387 | Lataj Qālā Naha | Pata de Caballo Atascada | |
388 | Lataj Tahui | Discurso de Caballo | |
389 | Lataj Te Zlile | Órbita de Caballo | |
390 | Lataj T’okwe | Esternón de Caballo | El sitio donde unos Wichí hallaron el esternón de un caballo que había muerto, ya sea por haber chocado contra el tocón de un árbol o porque quedó atascado en el barro. |
391 | Lataj Tse | Panza de Caballo | El sitio donde unos buitres destriparon a un caballo muerto. |
392 | Lataj Zlilei / Yelataj Zlilei | Huesos de Caballo | El sitio donde un caballo fue devorado por un jaguar. |
393 | Latas Hi | Nicho de Caballos | Un corral que los Wichí del lugar construyeron para encerrar a los caballos que habían adquirido como pago de sus labores en la zafra. |
394 | Latas Zlāthi | Bebedero de Caballos | |
395 | Lĕhnai Wet | Sitio de Mejillones | |
396 | Lĕnikfwaj | Cuchara de Mejillón | El sitio donde se perdió la cuchara de un Wichí. Las cucharas wichí se hacen con la valva del mejillón. |
397 | Lĕp’i Chās | Cola de Comadreja | |
398 | Lĕqeyisaj | El Pícaro | Un antiguo asentamiento wichí y refugio de las inundaciones. Los que vivían en el lugar lo calificaban de ‘pícaro’ porque allí siempre surgían problemas. |
399 | Les P’itsek | Hijos Muertos | El sitio de una epidemia de viruela que causó la muerte de varios niños wichí. |
400 | Lĕsuj | La Quebrada | |
401 | Letsaj Zletek Weni | Laguna Yacón | |
402 | Letseni Yohen | Frutos Maduros de Chañar | |
403 | Letsenkui | Chañares | |
404 | Letsenqat | Bosque de Chañar | |
405 | Letsenukitaj | Gran Chañar | |
406 | Lĕtsezlā | Banco de Arena | |
407 | Lĕwenitaj | Laguna Grande | El antiguo sitio de una profunda laguna situada en un viejo cauce del Pilcomayo. (Debido a la erosión, se forman profundas depresiones en los meandros (qató) del río. Estos pozos almacenan agua cuando el cauce se seca después de que el río cambia su curso.) |
408 | Lĕwenitajwaj | Laguna Grandecita | |
409 | Lĕwo His | Nichos de Arco Iris | |
410 | Lĕwo Hitaj | Gran Nicho de Arco Iris | |
411 | Lĕwo Ihifwaj | Arco Iris Presente | Una aguada habitada por un Arco Iris. |
412 | Lĕwo Inu-azloho | Corrida de Arco Iris | El sitio donde un Arco Iris iracundo se vengó por el incesto cometido por un Wichí con su hija. |
413 | Lĕwo Qatinwet | Pista de Baile del Arco Iris | |
414 | Lĕwo Techezl | Arco Iris Reventado | |
415 | Lĕwo Tsoj | Cola de Arco Iris | |
416 | Lĕwo Wet | Sitio del Arco Iris | Una laguna que jamás se secó porque estaba habitada por un Arco Iris. |
417 | Lĕwo Yui | Zambullida de Arco Iris | |
418 | Lĕwomek Wet | Sitio de Madrejón | |
419 | Lĕwomekitaj | Gran Madrejón | En cuanto se va agrandando un meandro del río, por efecto de la erosión, el cauce va tomando la forma de un círculo. Llega un momento en que el río abre un atajo en la boca de la curva, y el meandro queda abandonado. La parte profunda del meandro abandonado se convierte en una laguna en forma de media luna, denominada ‘desecho’ (womek) por los Wichí. |
420 | Lutsej Nofwomej | El Disparo | El sitio donde los Wichí del lugar se asustaron al escuchar por primera vez el sonido de un disparo. (Por otro lado, el topónimo se refiere a un Wichí atemorizado quien disparó varias flechas descontroladas con su arco.) |
421 | Lutsej Weni | Laguna Escopeta | Una laguna donde un Wichí tiró su escopeta. |
422 | Māchā Yohen | Mulas Quemadas | |
423 | Māchātaj Tsehyei | Mulas Muertas | |
424 | Mak-Lā Zlāthi | Bebedero del Coso | El ‘Coso’ traduce el concepto wichí de ‘Animal de la Cosa’ (mak–lā), con el cual denominan al jaguar, en su calidad de mascota de un ente espiritual. |
425 | Masa Zlāthi | Bebedero de Avispa Carnicera | |
426 | Masoq Weni | Laguna Gallareta | |
427 | Matsete Zlāthi | Bebedero de Machete | |
428 | Matsitaj Zlāthi | Bebedero de Avispa Bala Puka | |
429 | Matsitas Zlāthi | Bebedero de Avispas Bala Puka | |
430 | Matsitas-Lānek Qālā | Pierna de Víctima de Avispa Bala Puka | El sitio donde se lastimó la pierna una mujer wichí llamada Matsitas Lānek (‘Víctima de Avispa Bala Puka’). |
431 | Mawo Chās | Cola de Zorro | |
432 | Mawo P’itsek | Zorro Muerto | |
433 | Mawo Wole | Pelo de Zorro | |
434 | Mawo Yetzli | Reto de Zorro | |
435 | Mawo Zlāthi | Bebedero de Zorro | |
436 | Mawo Zletek | Cabeza de Zorro | Un sitio en el límite del territorio de los Wanzlai (Pilagá), donde unos cazadores wichí encontraron una cabeza de zorro. Suponiendo que los Wanzlai lo habían matado, los Wichí colocaron la cabeza en un árbol, como si fuera un trofeo de guerra. |
437 | Mawo Zlilei | Huesos de Zorro | El sitio donde los Wichí del lugar jugaron con los huesos secos de un zorro que un criollo había matado. |
438 | Miyo Yo | Aguilucho Quemado | |
439 | Mola Jăq | Grabado de Mula | El sitio donde la mula de un criollo rascó con furia el suelo cuando la ataron a un árbol. |
440 | Mola P’itsek | Mula Muerta | |
441 | Mola Zlāqwet | Comedero de Mula | |
442 | Mola Zlāthi | Bebedero de Mula | |
443 | Mop’i Wej | Cola de Garza Blanca | Una bandada de garzas blancas comía en una laguna. Un grupo de cazadores wichí las rodearon silenciosamente y les dispararon sus flechas. Una de las aves fue alcanzada en la cola. |
444 | Motso Qālā Ichā | Pata Rota de Mocho | Mocho era el nombre que los Wichí del lugar le daban al caballo de un vecino criollo. |
445 | Mukuk Qālā | Pata de Escarabajo | Una aguada donde una piraña le mordió la pierna a un Wichí llamado Mukuk (‘Escarabajo’), el antiguo cabezante (finado) de una de las comunidades de Sitio Cerrado. |
446 | Nahākwe Lā Tsezl | Panza de Animal Caracol | Algunas cabras y ovejas pertenecientes a la parentela de los Caracoles fueron matadas por miembros de una parentela contraria. Estos destriparon a los animales y se los llevaron, abandonando los intestinos en el lugar. |
447 | Nahākwe Tsunwet | Sitio de Silbato de Caracol | |
448 | Nahākwek | Caracoles | Una aguada donde abundaban los caracoles. |
449 | Nahyai Tetsezl | Origen de Sendas | Un sitio forestal donde convergen varias sendas hechas por los Wichí para desplazarse por su territorio. |
450 | Nai Yahmui | Baño de Bosta | |
451 | Nājwaj Nolān | Niño Matado | El sitio donde una mujer wichí mató a su bebé después de ser abandonada por su esposo. Simuló tropezar y cayó sobre el niño mientras volvía de la comunidad de su ex marido –Agua Blanca– en camino a su propia comunidad de Bebedero de Mula. |
452 | Nājwaj Zlipei | Restos de Niño | |
453 | Najwetaj Tiluk | Rana Ciega | El sitio donde un niño wichí le pinchó el ojo a una rana najwetáj. |
454 | Najwetaj Yo | Rana Quemada | |
455 | Nakwo Cho | Tronco de Abeja Moro-Moro | El ‘centro de la selva’ (tahyi–chowej) y la morada de Tahyi Wuk, Dueño de la Selva, a quien los Wichí dan también el nombre de Etek Saintaj, Cabeza de Liquen (cf. Dasso 1999: 215). |
456 | Nakwo Jai | Grabados de Abeja Moro-Moro | Una laguna seca donde los Wichí del lugar observaron las marcas dejadas por abejas moro-moro que habían escarbado en el barro en busca de agua. |
457 | Nakwo P’itsehyei | Abejas Moro-Moro Muertas | Una aguada donde murieron abejas moro-moro luego de quedar atrapadas en el barro que recogían para hacer la entrada del nido. |
458 | Nakwo Yo | Abeja Moro-Moro Quemada | El sitio donde se quemó un árbol que tenía un nido de abejas moro-moro. Las abejas también se quemaron. |
459 | Nakwo Zlāthi | Bebedero de Abeja Moro-Moro | |
460 | Naqselchat | Tierra Agrietada | Después de que un terreno inundado se seca, se abren grietas en la superficie que los Wichí designan con el término naqsel. |
461 | Nātses Pelhen | Niños Blancos | Una charca donde los niños wichí del lugar solían bañarse y divertirse en el agua. En una ocasión, sus juegos hicieron que el agua se llenara de barro, de modo que la piel de los niños se veía blanca cuando se les secó el cuerpo. |
462 | Nātses P’itsehyei | Niños Muertos | 1) Una aguada donde un grupo de niños wichí fueron tragados por un Arco Iris mientras jugaban en el agua. 2) Una aguada donde un criollo procuró ocultar los cuerpos de dos niños wichí que había asesinado. |
463 | Natsip Weni | Laguna de Terreno Natsip | Según un Wichí de Lhaka Honhat, la categoría natsip se aplica a un terreno donde prolifera el chaguar de tipo chutsáj. |
464 | Nawaj Chote | Oreja de Cactus Nawaj | |
465 | Nawaj T’āhis | Cortezas de Cactus Nawaj | |
466 | Nawaj Tsehyei | Cactus Nawaj Muertos | |
467 | Nelom | Melón | Un área donde los Wichí del lugar cultivaban melones. |
468 | Nesla Mātaj | Miel de Alpamiske Recostada | |
469 | Nichok Zlāthi | Bebedero de Bejuco | El topónimo recuerda un período de hambruna durante el cual los Wichí se alimentaron con tallos de bejuco. |
470 | Nichokwat | Bosque de Bejuco | |
471 | Nichu Zlāthi | Bebedero de Chuña | |
472 | Nichufwaj | Chuña Chica | |
473 | Nichuk Hi | Nicho de Pez Pulmonado | |
474 | Nihyai | Piolas | Una aguada donde los Wichí de Gran Frío tendieron trampas de piola para cazar animales y aves forestales, tales como corzuela, pecarí, jaguar, chuña, charata y torcaza. |
475 | Nijotaj Māwet | Campamento de Guerra | |
476 | Nijtuk Zlokwe | Arbol Nijtuk Mayor | |
477 | Nisāj Yo | Zapato Quemado | |
478 | Nisāj Zlāthi | Bebedero de Calzado | Una aguada donde un Wichí arrojó al agua su ojota (sandalia de cuero). |
479 | Nisoi Tai | Sal Perdida | |
480 | Nitsaj Chote | Oreja de Majano | El sitio donde un Wichí le cortó la oreja a un majano y/o se la comió. |
481 | Nitsaj Les | Cría de Majano | Antiguamente el asentamiento de la parentela de los Majanos, donde muchos niños murieron de viruela. |
482 | Nitsaj Nij | Olor a Majano | Un sitio donde un fuerte olor a almizcle avisaba que era el lugar de descanso de una tropilla de majanos. |
483 | Nitsaj Qāswet | Chacra de Majano | |
484 | Nitsaj T’otlelis | Corazones de Majano | Un lugar donde restos de corazones de majano evidenciaron una cacería abundante, porque se habían descartado partes de la presa que habitualmente se comen. |
485 | Nitsaj Tsehyei | Majanos Muertos | |
486 | Niwalek P’itsek | Víbora de Agua Muerta | |
487 | Niyat Amukwe | Cabezante Delincuente | |
488 | No Tsopo | Quirquincho Yuto | |
489 | No Yahmui | Bosta de Quirquincho | |
490 | Nochānis | Los Testículos | Una laguna donde una piraña le mordió los testículos a un pescador wichí (o a un joven wichí que se bañaba en la laguna). El mismo topónimo se repite en otro lugar en recuerdo de un pescador fwumanuk a quien le pasó lo mismo. |
491 | Nochānis T’i | Líquido de Testículos | Una aguada donde un Wichí se lavó los genitales embarrados después de cavar en busca de anguilas. |
492 | Nochās | La Cola | El escenario de un enfrentamiento entre dos Wichí, en el que uno le disparó al otro en la cola. |
493 | Noch’atajen | Los Ahogados | El sitio donde unos Wichí fueron tragados por un Arco Iris. |
494 | Nochotei | Las Orejas | Un tramo profundo del Pilcomayo donde a los pescadores wichí que se zambullen hasta el fondo la presión del agua les causa un agudo dolor de oído. |
495 | Nochuintes | Los Vómitos | |
496 | Nofwihnai | Las Empalizadas | Una antigua comunidad wichí donde los miembros construyeron empalizadas como defensa contra las inundaciones. |
497 | Nofwuj T’āj | La Uña | |
498 | Nofwus | Los Dedos | Por haberle sido infiel, un Wichí le pegó a su esposa con el machete, cortándole los dedos de la mano. |
499 | Nohnontis | Los Hornos | El escenario de un doble infanticidio, en que un criollo mató a dos niños wichí. El asesino incineró a los cuerpos de los niños en un horno de ladrillos. (Según otra interpretación, fue un Wichí llamado Owazlaj Hnus –Nariz de Puma– el que asó a un niño criollo en un horno, para luego comérselo.) |
500 | Nohuk | El Tizón | |
501 | Nohwo | La Columna Vertebral | |
502 | Nokchechat | Bosque de Mogote | |
503 | Nokchechui | Mogotes | |
504 | Nolejqanti | La Batea | |
505 | Noles | Los Hijos | Un antiguo caserío wichí. Se dice que el topónimo conmemora la masacre de unos niños wichí por un grupo wanzlai (Pilagá). Los niños se estaban bañando en una aguada vecina a la comunidad. |
506 | Noletsahnai | Trampas de Pescado | Una aguada donde los Wichí solían pescar con un ‘cerco’ de barro. Construían el cerco en el agua, en forma semicircular, tomando como base el tronco sumergido de un árbol. Luego se procedía a drenar el agua del área cercada, con lo cual se atrapaba al pescado escondido debajo del tronco. |
507 | Nomāwet | El Campamento | Una aguada donde un Wichí llamado Tso’na (‘Corzuela’) solía dormir cuando iba de Los Pozos a Sitio Cerrado. También se denomina Campamento de Corzuela. |
508 | Nonaihyat | El Baño | Una aguada que, a diferencia del curso al que pertenecía, mantenía una reserva de agua durante la época seca, con lo cual se convirtió en un bañadero para los Wichí del lugar. |
509 | Nonihik | La Emboscada | 1) Una aguada donde unos guerreros wichí emboscaron a miembros de una parentela contraria, quienes iban a buscar agua. 2) Una aguada donde unos cazadores wichí solían esperar a los animales de la selva que iban a tomar agua. |
510 | Nopāset | El Labio | |
511 | Nopek | La Reserva de Agua | |
512 | Nop’ok | El Dique | Una pequeña represa construida por un criollo, con mano de obra wichí, en un curso de agua estival. |
513 | Nop’okwet | Sitio Cerrado | Un tramo angosto del Pilcomayo donde los Wichí, en la época seca, solían ‘cerrar’ el río. Construían una barrera consistente en un cerco hecho de estacas atadas, para obstruir el paso del pescado que subía el río. En uno de los extremos de la barrera se colocaba una red hótanaj que se abría todas las mañanas para permitir el paso de parte del cardumen. Otros Wichí se acercaban para participar del reparto de pescado, incluso comunidades lejanas como Bebedero de Mula (aguas arriba) y Los Pozos (tierra adentro). También se presentaban Asowaj y Fwumahnui de la banda norte del río. |
514 | Nop’otsek | El Dique | Una pequeña represa construida por un criollo, con un tractor, en un curso de agua estival. |
515 | Noqāhi | La Placenta | |
516 | Noq’ajzlichu Tes | La Punta de la Lengua | |
517 | Noqālā Chā | Pierna Fracturada | Un Wichí llamado Menején de Los Pozos buscaba miel con su madre y otros miembros de su grupo de residencia. Para alcanzar un nido de abejas que observó en lo alto de un quebracho blanco, cortó el árbol. Su madre estaba sentada en el suelo, y el árbol iba a caerle encima. La salvó un tronco que estaba a su lado y que detuvo la caída del quebracho. Sólo se le rompió un hueso de la pierna. |
518 | Noqamchete T’āhis | Pieles de Rodilla | El sitio de un enfrentamiento entre dos Wichí. Uno mató al otro y le despellejó las rótulas para exhibir la piel en un árbol. |
519 | Noqatinwet | Pista de Baile | |
520 | Noqato | El Codo | Una aguada donde el codo de un Asowaj muerto estuvo tirado hasta que se puso azul. Según otros, el nombre se refiere a un árbol donde unos Wichí colgaron el codo de un adversario muerto. |
521 | Noqoihwet | Lugar de Recreo | Un sitio forestal aislado donde varios chamanes wichí –incluso el finado Párpado de Garza– ‘jugaban’ con los espíritus causantes de la enfermedad, convocándolos a subir a la tierra desde el submundo. |
522 | Nõshi / Maq’ataj | Salina | Una aguada donde el agua se torna salobre por la salinidad del suelo. |
523 | Nõshitaj | Salina Grande | |
524 | Not’ānzli | La Llamada | 1) Un sitio forestal donde una mujer wichí murió en el parto. Los Wichí suponen que estuvo tres días llamando para que la ayuden. 2) El sitio donde un Wichí que se había perdido estuvo llamando hasta que lo escucharon. |
525 | Notaujzli | El Llanto | |
526 | Note | El Ojo | |
527 | Not’ipohnai | Los Drenajes | (Ver Trampas de Pescado.) |
528 | Not’okwe | El Pecho | Un melero wichí se lastimó cuando se le cayó sobre el pecho una rama del árbol de donde sacaba miel. |
529 | Notsaq | El Umbilical | Una aguada donde los Wichí perciben la presencia de seres que pertenecen al mundo de los espíritus. Cuando viajan por el lugar, evitan pasar allí la noche. (El significado del topónimo en sí no está registrado.) |
530 | Notsoj | El Trasero | Una aguada donde los Wichí del lugar fueron atacados por los Asowaj, que vivían río abajo. Una víctima de la escaramuza –algunos relatos cuentan que fue un Wichí; según otros, había sido un Asowaj– fue empalada con una estaca que le atravesaron por el ano. (Según otros, la víctima –Wichí o Asowaj– fue carneada y, como trofeo, los victimarios colgaron sus nalgas de un árbol.) |
531 | Not’uzlui | La Orina | |
532 | Nowej Zlile | La Pelvis | El sitio donde los Wichí del lugar encontraron la pelvis de un Wanzlai. Oriundo de tierras situadas al este, el Wanzlai no había sabido ubicar una fuente de agua, y murió deshidratado. |
533 | Noweni | La Laguna | Una laguna que se formó como resultado de un hundimiento de tierra provocado por un Arco Iris. El monstruo reaccionaba en contra de la presencia de una mujer wichí que estaba menstruando. |
534 | Nowit’āle | El Legado | |
535 | Nowolei | Cueros Cabelludos | Un grupo de Asowaj que iban a visitar a sus parientes pasaron cerca de un destacamento de soldados argentinos acantonados en el lugar. Los soldados los vieron y exigieron la entrega de las mujeres. Sin esperar respuesta, capturaron a las mujeres y mataron a sus tres acompañantes. Un niño que logró escaparse, volvió a su comunidad y avisó sobre la masacre. Como represalia, un grupo de guerreros asowaj les tendió una emboscada a los soldados. Mataron y escalparon a todos. |
536 | Nowot | La Redada | Una aguada cerca del Pilcomayo, donde los Wichí pescaban cascarudos (wokwís) con redes de tipo hótanaj. |
537 | Nowunek | La Quemada | Un pastizal donde los Wichí del lugar solían cazar con fuego durante la época seca. Al incendiar el borde del pasto seco, los animales quedaban atrapados dentro de un círculo de llamas. Una vez consumido el fuego, se llevaban las presas quemadas a la comunidad. |
538 | Noyamuk | La Bosta | Un sitio junto a la senda que une la comunidad de Alpú con Tabaquera Quemada, donde solía defecar un Wichí llamado Tsahmi. (El origen del topónimo Alpú se desconoce.) |
539 | Noyel | El Cansado | |
540 | Noyiklei | El Estreñido | El sitio donde un niño wichí sufrió de estreñimiento luego de comer frutos forestales, tales como algarroba o semillas de algarrobillo. |
541 | Noyo | El Quemado | El sitio donde un Wichí llamado Koyí se quemó con su fuego hogareño. |
542 | Noyohen | Los Quemados | |
543 | Nozlāqhifwaj | Platito de Comida | Un lugar de descanso para los Wichí de Agua Blanca cuando regresaban al interior después de una estadía invernal en el Pilcomayo. Aprovechaban el descanso para preparar una comida con el pescado asado que transportaban. |
544 | Nozlāqwet | El Comedor | |
545 | Nozletek Zlile | El Cráneo | |
546 | Nozletek Zlilefwaj | Cráneo Chico | El escenario de una matanza. |
547 | Nozlilei | Los Huesos | El sitio de una epidemia de viruela que mató a muchos Wichí. Los huesos de los muertos insepultos yacían desparramados sobre el suelo. |
548 | Nozlipaj | El Pedacito | |
549 | Nozlo | El Pene | El sitio donde un Wichí fue devorado por un jaguar. Lo único que quedó fue su órgano sexual. (Según una interpretación alternativa, el topónimo se refiere a un Wichí quien sufrió de una picadura en el pene mientras orinaba de noche. La consecuente inflamación del miembro herido causó la muerte del hombre.) |
550 | Ohna Wet | Sitio de Sachasandía | |
551 | Ohna Wujtafwaj | Sachasandía Grandecita | |
552 | Ohna Zloi | Semillas de Sachasandía | |
553 | Ohnachat | Bosque de Sachasandía | |
554 | Ohnachui | Sachasandías | |
555 | Olaj Wet | Sitio de Liana | |
556 | Õnām | La Llegada | Un sitio forestal donde unas familias wichí se asentaban durante la época de lluvias. En la época seca, cuando se agotaba la fuente de agua que aprovechaban en Agua Amarga, las familias abandonaban el lugar. Llegaban siempre de vuelta con las lluvias. Otros Wichí que pasaban por el lugar notaban su llegada. |
557 | Onaq Zlāthi | Bebedero del Espíritu Onaq | Onaq es un espíritu de la selva. Tiene la forma de un niño y lleva al hombro un palo espinoso de la planta huyuk. |
558 | O’osit | Pasto | |
559 | Opa Tsek | Mudo Muerto | |
560 | Otohnataj | Planta de Acheral | |
561 | Owa Zlāthi | Bebedero de Puma | |
562 | Owazlaj Wumek | Puma Decrépito | |
563 | Owazlaj Yahmui | Bosta de Puma | |
564 | Owazlaj Zletek | Cabeza de Puma | |
565 | Pacho T’āj | Piel de Pie | |
566 | Pahifwaj | La Amarguita | Un sitio donde crecían calabazas silvestres, denominadas ‘amargos’ por los Wichí. (Por otro lado, el topónimo designa una laguna que contiene agua amarga, o un sitio donde se encontró miel amarga.) |
567 | Pāi His | Nicho de Ranas | Una zona donde abundaban las ranas pāi. |
568 | Pāi Les | Cría de Rana | |
569 | Pāi Zletei | Cabezas de Rana | Un sitio donde se encontraron restos de cabezas de ranas pāi, evidencia de la consumición previa de la carne. |
570 | Palaj Sat | Ave Palaj Pelada | |
571 | Palawai Wej | Cola Paraguaya | El sitio donde un obrero vial paraguayo, en estado de ebriedad, se cayó del caballo y se lastimó la cola contra un tocón. |
572 | Pāpel Zlipei | Pedazos de Papel | |
573 | Păq Wute | Chalchalero Montado | |
574 | Pātsin Ihñāt | Barro Trenzado | |
575 | P’auhjchetes | Los Barrancones | |
576 | P’aujna | La Cañada | |
577 | P’aujnataj | El Barrancón | |
578 | P’azla Zlāthi | Bebedero del Enano | |
579 | Pelaj Hi | Nicho Blanco | Una aguada que tenía agua ‘blanca’, que para los Wichí es agua sucia. |
580 | Pezlai T’ajek | Golpe de Tormenta | Un árbol alcanzado por un rayo. |
581 | Pezlai T’i Wet | Sitio de Líquido de Tormenta | |
582 | Pezlai Wute | Tormenta Montada | Los Wichí dicen que las tormentas, cuando no son obra del Arco Iris, son generadas por una cuadrilla de perezosos voladores. Una vez, en la comunidad de Los Pozos, llovió durante semanas. En su búsqueda de una solución a la crisis de la lluvia incesante, los chamanes comunitarios descubrieron que la tormenta seguía porque uno de los perezosos voladores se había caído del cielo. El animalito había naufragado en la selva, y el resto de la cuadrilla no quiso alejarse mientras no rescataban a su compañero. Los chamanes colocaron al animalito en un árbol (Tormenta Montada), y le soplaron humo de tabaco para hacerlo subir al cielo. Al recuperar a su compañero caído, la cuadrilla de perezosos partió y la lluvia se detuvo. |
583 | Pihnetes Wet | Sitio de Simbol | |
584 | Pihwet | Lugar de Retorno | Un antiguo asentamiento adonde los ‘dueños’ (wuhúi) wichí siempre regresaban después de períodos de ausencia transitoria. (Mosconi, Provincia de Salta) |
585 | Pinu Nosoi | Miel Salada | |
586 | Pinu P’itsehyei | Abejas Yana Muertas | |
587 | Pinu Qonek | Miel Dulce | |
588 | Pinu Tojpā | Miel Alta | |
589 | Pinu Wet | Sitio de Miel de Abeja Yana | |
590 | Pinu Zlusei | Desechos de Panal | |
591 | Pista P’itsek | Ave Pista Muerta | |
592 | Pitojchā | La Profunda | Un profundo hueco en la tierra. |
593 | Pitojtaj | La Profunda | Una laguna profunda, con abundante pescado. |
594 | Poop Yahmui | Bosta de Palomita | Un sitio de suelo blando y fértil donde la especie predominante es un árbol que los Wichí clasifican como poop zlāq (‘alimento de palomita’). Los excrementos de palomita visibles en el suelo confirman que el sitio es su ‘comedero’ (t’ekawet). |
595 | P’otpetaj | El Encubierto | La cueva de un Arco Iris, oculta debajo del sotobosque. |
596 | Potsaj Wo Naha | Cuello-de-Yulo Atascado | Cuello-de-Yulo era el nombre que los Wichí le daban a un criollo vecino. |
597 | Potsaj Zlup | Nido de Yulo | |
598 | Qafwaj Chās | Cola de Anaconda | |
599 | Qahuk Zlokwetaj | Gran Brea del Agua Mayor | |
600 | Qahukwat | Bosque de Brea del Agua | |
601 | Qahwaj Tanu | Mancha de Plantas Qahwaj | |
602 | Qaila Pachozl | Patas de Cabra | |
603 | Qaila Tāklei | Pelea de Cabras | El escenario de una feroz pelea entre dos cabras. |
604 | Qaila Zletei | Cabezas de Cabra | Un sitio donde los Wichí del lugar encontraron los restos de unas cabras de un criollo que habían sido devoradas por pumas. |
605 | Qaila Zletek | Cabeza de Cabra | |
606 | Qailya T’āj | Cuero de Cabra | |
607 | Qailya Zlilei | Huesos de Cabra | |
608 | Qailyetas Hi | Chiquero de Cabrones | |
609 | Qajtsukfwaj | Pequeño Pim Pim | |
610 | Qalaj | Campanilla de Chamán | |
611 | Qalap’i Notuj | Bandurria Consumida | A pesar del significado literal del topónimo, el sitio referido se conoce como el ‘comedero’ de una bandurria. |
612 | Qalap’i Qawaj | Agua Bandurria | |
613 | Qalap’i Yahai | Bandurria Atascada | |
614 | Qalaq Wetes | Sitio de Garzas | |
615 | Qalaq Yuincha | Zambullida de Garza | |
616 | Qalaq Zlupis | Nidos de Garza | Un sitio forestal donde nidificaban garzas. Las aves traían pescado del río para alimentar a sus crías. |
617 | Qalatu Wet | Sitio de Granizo | |
618 | Qanimataj | El Inagotable | Una aguada que nunca se secaba. |
619 | Qanis Lā | Animal de Qanis | Qanís era un cabezante wichí quien supuestamente huyó con la gente de su comunidad cuando fueron atacados por miembros de otra parentela. Los atacantes mataron a los caballos que quedaron abandonados. |
620 | Qanohis | Cañaveral | Un sitio donde crece la caña hueca utilizada por los Wichí para fabricar astas de flecha. Varias comunidades de la zona recurrían al lugar para aprovechar el recurso. |
621 | Qanohis Chozl | Tocones de Caña Hueca | |
622 | Qanohis Wet | Sitio de Caña Hueca | |
623 | Qanohitaj | Gran Caña Hueca | |
624 | Qanozlaj | La Agujita | La ‘agujita’ es el nombre de una enfermedad que afecta a los Wichí cuando están en el agua quieta de una aguada. El síntoma característico es sentir como pinchazos de una aguja. |
625 | Q’atas Weni | Laguna Mosca | Un antiguo asentamiento de la parentela de los Moscas. |
626 | Qatitsuzl Tsopo | Boa Yuta | |
627 | Qatsiwo Chesizl | Bostezo de Viuda de Agua | La viuda de agua tiene el pico largo. Cuando lo abre, sea para cantar a la mañana o para tragar el molusco de un caracol, parece que estuviera bostezando. |
628 | Qatsiwo Chote | Oreja de Viuda de Agua | |
629 | Qatsiwo P’itsehyei | Viudas de Agua Muertas | El sitio donde murieron de sed unas viudas de agua, una especie de ave acuática. |
630 | Qatsiwo Wenek | Hallazgo de Viuda de Agua | Una aguada que los Wichí descubrieron por intermedio del canto matutino de una viuda del agua. |
631 | Qatsiwo Zlichul | Huevos de Viuda de Agua | |
632 | Qawonataj | Sombrero Grande | La morada de un espíritu de la selva que usa un sombrero grande. |
633 | Qāyik Hifwaj | Nidito de Miel | |
634 | Qazlile Mos | Pierna Ulcerada | |
635 | Qolontaq Wet | Sitio de Avispas Qolontaq | |
636 | Qoset Lej | Lavado de Pantalón | |
637 | Qotsopămtaj | Lomada Grande | |
638 | Sā Q’aj | Boca de Anaconda | |
639 | Sacham | Agua Estancada | El agua de lluvia acumulada en un árbol hueco (o cualquier recipiente similar) se llama sachám. Según algunos Wichí, el agua es potable y es utilizada por cazadores que se desplazan por la selva. Según otros, el agua sachám es estancada y, por lo tanto, no se toma. |
640 | Sahya Wet | Sitio de Liana | |
641 | Saintanu | Mancha de Musgo | |
642 | Saq Weni | Laguna Niña | Una aguada donde una niña cayó al agua. Su madre la sacó con vida, pero con la panza llena de agua. Actualmente la niña, ya grande, es la esposa de un Wichí llamado Alemán. |
643 | Sāq’i Zletek | Cabeza de Anaconda | |
644 | Sat’es Zleche | Muslo de Calacante | |
645 | Satuk Zlokwe | Arbol Satuk Mayor | |
646 | Satukwat | Bosque de Satuk | |
647 | Se Yelaj | Claro Aspero | |
648 | Setaj Chalos | Mejilla de Peladar | A diferencia de los peladares provocados por el ganado criollo, el peladar referido por el topónimo es un fenómeno propio del ecosistema nativo. Los Wichí lo designan setaj o lantaj (ver Tierra Dura Gastada), términos que denotan un área de tierra compacta y sin cobertura forestal. |
649 | Sichet T’i | Líquido de Bolsa | Una aguada donde un pescador wichí tiró al agua su bolsa de carga. |
650 | Sichum His | Nicho de Ocultos | |
651 | Sichus Zlilei | Espinas de Sábalo | |
652 | Sichuyuk Zlokwetaj | Gran Sauce Mayor | |
653 | Sichuyukwat | Sauzal | Una aguada situada en un antiguo cauce del Pilcomayo, donde proliferaban sauces. |
654 | Silāqā Chās | Cola de Gato Montés | |
655 | Silāqā P’itsek | Gato Montés Muerto | |
656 | Silaqtaj His | Nicho de Ocelotes | |
657 | Silaqtaj Tsek | Ocelote Muerto | |
658 | Silaqtaj Yahai | Ocelote Atascado | |
659 | Simācho Qālā | Pata de Gato Montés | |
660 | Simācho Tsek | Gato Montés Muerto | |
661 | Sinacho Yo | Tabaquera Quemada | Un Wichí se fabricó una bolsa de cuero para tabaco (qasínacho), que se quemó en un incendio. |
662 | Sinacho Zlokwe | Guarida de Simurucucu | |
663 | Sinos Zlāqwet | Comedero de Perros | Un basural urbano en el antiguo asentamiento wichí de Chaguar Pisado, actualmente el pueblo de Tartagal. |
664 | Sip’ā Hi | Caja de Soldados | Una guarnición militar argentina establecida cerca de una comunidad wichí durante la primera mitad del siglo xx. Un anciano moribundo de la comunidad ‘curó’ (wolĕchayĕ) a los soldados, provocando por vía espiritual el incendio de la guarnición. Los que no murieron en el incendio, se fugaron. |
665 | Sipotqataj | Gran Maizal | Un lugar apto para el cultivo del maíz, donde se establecía la parentela de los Moscas durante la época de lluvias. |
666 | Sipup Zlāthi | Bebedero de Palomita | |
667 | Soitaj Zlilei | Plantas de Achera | |
668 | Soitayaj Zlilei | Huesos de Lujuria | El sitio donde una mujer wichí murió de lujuria (sóitayaj o samukitáj). Para los Wichí, la lujuria –al igual que la pasión sexual– es una enfermedad causada típicamente por el afrodisíaco samuk, una raíz tuberosa que se encuentra en los cerros. |
669 | Sop’ak Weni | Laguna Coral | |
670 | Sop’antes Wet | Cardizal | |
670 | Sopfwayuk | Caspi Zapallo | |
672 | Su Pelaji | Vagina Blanca | El sitio donde falleció una mujer wichí ciega. Regresaba del ingenio con sus parientes, quienes tuvieron finalmente que abandonarla. Cayó nieve, y la mujer murió de frío. La descubrieron con la falda cubierta de nieve. (Maravilla, Provincia de Salta) |
673 | Su Pelajitaj | Gran Vagina Blanca | El nombre recuerda la ocasión en que unas mujeres wichí descubrieron sus genitales pálidos al levantar las faldas para cruzar un curso de agua. |
674 | Su Sat | Vagina Pelada | El sitio donde un jaguar mató una yegua. Dejó los genitales de la yegua en un árbol, comportándose como un guerrero wichí que exhibe parte del cuerpo de un adversario muerto. |
675 | Su Yaji | Vagina Golpeada | |
676 | Su Zle Chā | Clítoris Roto | Una aguada donde jugaban dos niñas wichí, saltando al agua desde la orilla. Una de las niñas se tiró al agua y, al salir a la superficie, le exclamó a su amiga: ‘¡Ay! ¡Se me rompió el clítoris!’ |
677 | Suhya Nihik | Emboscada de Ave Suhya | Un árbol que crecía al lado de una senda forestal donde los Wichí del lugar veían siempre un suhya, pájaro de mal agüero. |
678 | Sulaj Chās Wole | Pelo de Cola de Oso Hormiguero | |
679 | Sulaj Hi | Nicho de Oso Hormiguero | Una laguna seca donde un oso hormiguero armó su madriguera. |
680 | Sulaj Nahyit | Oso Hormiguero Atado | |
681 | Sulaj Nowom | Oso Hormiguero Desechado | El sitio donde un cazador wichí descartó el oso hormiguero que había matado, por ser demasiado pesado para llevarlo a su casa. |
682 | Sulaj Tei Ichāt | Oso Hormiguero Ojo Rojo | |
683 | Sulaj Wej | Cueva de Oso Hormiguero | |
684 | Sulaj Wumekfwaj | Oso Hormiguero Decrépito | |
685 | Sulaj Yamuk | Bosta de Oso Hormiguero | |
686 | Sulaj Yo | Oso Hormiguero Quemado | |
687 | Sulaj Zlāthi | Bebedero de Oso Hormiguero | |
688 | Sutaj / Nisutaj | Vagina Grande | 1) El escenario de una relación sexual clandestina, descubierta por otros Wichí quienes, para burlarse de la pareja, tallaron en un árbol la figura de una vagina. 2) Una aguada profunda. |
689 | Suwajni | Cortadera | |
690 | Suwajni Wet | Sitio de Cortadera | |
691 | Suwajnichat | Campo de Cortadera | |
692 | Suwanas Hi | Nicho de Hormigas | |
693 | Suwele Chākwis | Plantas de Lámpara Guaraní | |
694 | Suwele P’itsek | Guaraní Muerto | |
695 | Suwele Qāhi | Placenta Guaraní | |
696 | Suwele Qoi | Baile Guaraní | |
697 | Suwele Wukwei | Viviendas Guaraní | |
698 | Suwele Yahmui | Bosta Guaraní | |
699 | Suwezlqozl Yahmui | Bosta de Atajacamino | |
700 | T’ā Q’usei | Baba de Pala Pala | El sitio donde una pala pala vomitó los alimentos que había comido, los cuales incluian víboras muertas. |
701 | Taatsi Waj | Agua Hornero | |
702 | Takfwaj P’itsehyei | Tíos Traviesos Muertos | |
703 | Tāle Zlokwe | Guarida de Halcón | |
704 | Ta’ni Nahjut | Tortuga Fétida | |
705 | Ta’ni T’āhis | Caparazones de Tortuga | |
706 | Ta’ni Wetes | Sitio de Tortugas | |
707 | Ta’ni Yamuk | Bosta de Tortuga | Un ‘lugar de acoso’ (chowázlnawet) donde los Wichí de Líquido de Bolsa solían acechar los animales que iban a la aguada a abrevarse. |
708 | Ta’ni Yiklei | Tortuga Estreñida | |
709 | Ta’ni Zletei | Cabezas de Tortuga | |
710 | Tantaj Tsek | Gran Tortuga Muerta | |
711 | Tapayis | Calabazas Silvestres | |
712 | Taqapũtsani | El Parto | |
713 | Taqātai | El Cocinar | |
714 | Tatāklei | La Pelea | El escenario de una pelea que se armó entre unos Wichí que participaban de una fiesta de aloja. |
715 | T’atei Yohen | Pechos Quemados | |
716 | Tātnaj Nihik Zlile | Arbol de la Emboscada de Sapo | |
717 | Tātnaj P’itsek | Sapo Muerto | |
718 | Tātnaj Techezl | Sapo Reventado | |
719 | Tātnaj Yahai | Sapo Atascado | |
720 | Tatsi Yui | Zambullida de Hornero | |
721 | Tatsot | Cardo | |
722 | Te Zlile Wazl | Coito Orbital | Durante una erupción de violencia entre Wichí, a uno de los implicados en la disputa le rompieron la órbita ocular. |
723 | Techājitaj | Gran Frío | |
724 | Tela Moq | Cenizas de Abuela | Un antiguo asentamiento wichí cuyo nombre conmemora la cremación prematura de una anciana dispuesta a morir con rencor. Fue quemada viva para prevenir su malevolencia, que habría puesto en peligro a la comunidad. (Para un caso idéntico presenciado entre los Wanzlai, ver Makower 1989: 84.) |
725 | Telaj Naihwet | Baño de Malaria | |
726 | Tenelo P’itsek | Ternero Muerto | |
727 | Tesetqālā T’azlā | Grasa de Pescado Tesetqālā | Un antiguo asentamiento forestal wichí donde una vez los miembros de la comunidad comieron tesetqālā, un pescado del río que fue llevado al lugar cuando el Pilcomayo se desbordó. |
728 | Tesuj Zlāthi | Bebedero de Tesuj | Una aguada frecuentada por un Wichí llamado Tesuj. |
729 | Tetafwaj | Frutito de Algarrobillo | |
730 | Tetsukwat | Bosque de Mora | |
731 | Tewok Chohjno | Río Torcido | |
732 | Tewok T’oi | Río Mocho | |
733 | Tewokitaj | Río Grande | Un cauce seco que se llena de agua en la época de lluvias, cuando se desborda el Pilcomayo. |
734 | Tijomtaj | La Erosión | Un meandro del Pilcomayo donde se ubica un asentamiento wichí (Yuchán, Bolivia). Debido a la erosión provocada por las aguas del río, la comunidad ha tenido varias veces que retirarse de la orilla. |
735 | Tilij Tsek | Carpintero Cabeza Blanca Muerto | |
736 | Tilij Zlokwe | Guarida de Carpintero Cabeza Blanca | |
737 | Tilukis P’itsehyei | Ciegos Muertos | El escenario de un tiroteo entre dos criollos, por el robo de una vaca. Ambos eran ‘ciegos’ en términos wichí –cada uno tenía un solo ojo– y los dos murieron en la pelea. |
738 | Tilukis P’itsehyei | Lechuzas Muertas | El sitio donde los Wichí del lugar mataron unas lechuzas ñacurutú, que ellos consideran como pájaros de mal agüero. |
739 | Tismaq Yohen | Conjuntivitis Quemada | El topónimo se refiere quizás a la cremación de los espíritus causantes de la conjuntivitis por parte de chamanes wichí. |
740 | Tispămtaj | Gran Claro | |
741 | Titsul Weni | Laguna Boa | |
742 | Tohwai Qatinwet | Pista de Baile de los Ollas | |
743 | T’oknitaj | El Mordiscón | El sitio donde un cazador wichí sacó una iguana de su cueva. La iguana le mordió el cuello, y el hombre después murió. |
744 | Toknukwat | Totoral | |
745 | Tolo Ii | Gemido de Toro | El sitio donde los Wichí del lugar escucharon los gemidos de un toro enfermo. |
746 | Tolo P’itsek | Toro Muerto | Toro era el nombre de un Wichí. |
747 | Tolo Wukwe | Casa de Toro | |
748 | Tolo Zlilei | Huesos de Toro | |
749 | Tonchā | Tira Abajo | El sitio donde un niño wichí se cayó de un árbol. Estaba jugando con otros niños, quienes lo empujaron y le hicieron perder el equilibrio. |
750 | Tontek | Palo Bobo | |
751 | Towaset | Arroyo | Un pequeño curso de agua estival. |
752 | Tozlqa T’aj | Golpe de Tortuga de Agua | |
753 | Tozlqa Yo | Tortuga de Agua Quemada | Una aguada inagotable que los Wichí evitaban porque era la morada de entes perniciosos, entre los cuales se contaban seres parecidos a niños que jugaban de noche en el agua. |
754 | Tozlqa Yohen | Tortugas de Agua Quemadas | |
755 | Tsahāk Chās | Cola de Chajá | |
756 | Tsāhāk Hi | Nicho de Chajá | Un bosque en galería (kotaj) poblado por chajás. |
757 | Tsāhāk Weni | Laguna Chajá | |
758 | Tsāhāk Wot | Redada de Chajá | El ‘comedero’ (zlāqwét) de un chajá. |
759 | Ts’ajifwaj | La Turbiecita | Una aguada barrosa. |
760 | Tsamanukwat | Bosque de Ancoche | |
761 | Tsānt’āj | El Cuero | El sitio donde se encontraron la piel y los huesos resecos de un Wichí asesinado. |
762 | Tsāwet Lĕpek | Fuente de Ganado | |
763 | Tse Aitaj | Dolor de Estómago | |
764 | Tsehyes | Panza Cortada | |
765 | Tsemzlāk Cho | Tocón de Yuchán | |
766 | Tsemzlāk Mātaj | Yuchán Recostado | El sitio donde se cayó un yuchán. El tronco recostado contenía una reserva de agua de lluvia, conocida por los Wichí como sachám. |
767 | Tsemzlāk Weni | Laguna Yuchán | |
768 | Tsemzlāk Wo Chohjno | Cuello Torcido de Yuchán | |
769 | Tsemzlāk Zletei | Copas de Yuchán | |
770 | Tsemzlākitaj | Gran Yuchán | |
771 | TsemzlākTākchā | Dos Yuchanes | Un par de yuchanes que crecían juntos. |
772 | Tsemzlākwat | Bosque de Yuchán | |
773 | Tsetwo P’itsek | Buitre Muerto | El nombre de la comunidad de la parentela de los Buitres, diezmados por la viruela en la década de 1930. Los cuerpos de las víctimas yacían desparramados por los pastizales circundantes, donde fueron devorados por buitres. A su vez, los mismos buitres murieron luego de ingerir la carne de los muertos. |
774 | Tsetwo Wej | Cola de Buitre | Una laguna donde una piraña le mordió la cola a un miembro de la parentela de los Buitres. El hombre participaba de un viaje de pesca con los parientes de su esposa. |
775 | Tsetwo Wetes | Sitio de Buitres | |
776 | Tsetwo Wo | Cuello de Buitre | |
777 | Tsetwo Yo | Buitre Quemado | |
778 | Tsetwo Zlokwe | Guarida de Buitre | 1) El nido de un par de buitres, al que volvían todos los años para tener cría. 2) Un gran árbol hueco utilizado como escondite por un ladrón wichí. |
779 | Tsihna P’itsek | Mujer Muerta | |
780 | Tsijik / Hitsifwik | El Manantial | El antiguo sitio de una fuente de agua subterránea que los Wichí del lugar aprovechaban por medio de un pozo cavado a mano. |
781 | Tsiluntis | Bolsas Guardabienes | Un sitio ribereño donde acampaban los Wichí de La Redada, o un grupo de Fwumahnui cuyo jefe se llamaba Tiloos. Los residentes colgaban de los árboles sus bolsas guardabienes, a plena vista de los vecinos wichí que pasaban por el lugar a pescar. |
782 | Tsinuk Qamchete | Rodilla de Duraznillo | |
783 | Tsinukwat | Bosque de Duraznillo | |
784 | Tsofwa | Chivil del Bordo | |
785 | Tsofwa Tanu | Mancha de Chivil del Bordo | |
786 | Tsofwa Wet | Sitio de Chivil del Bordo | |
787 | Tsofwachat | Bosque de Chivil del Bordo | |
788 | Tsofwatuk | Arbol Tsofwatuk | |
789 | Tsofwatukwat | Bosque de Tsofwatuk | |
790 | Tsojnaj | La Mezquina | Una aguada ‘mezquina’ donde unos pescadores wichí pasaron un día infructuoso pescando con la técnica del cerco de barro (ver Trampas de Pescado). El cerco que construían se derrumbaba a cada rato, y tuvieron finalmente que sostenerlo con trozos secos de palo flojo. |
891 | Tso’na Asnam | Corzuela Ciega | El sitio donde un Wichí se topó con una corzuela que había quedado ciega al chocar contra un árbol. |
792 | Tso’na Chānis | Testículos de Corzuela | |
793 | Tso’na Les Wet | Sitio de Cría de Corzuela | |
794 | Tso’na Māwet | Campamento de Corzuela | |
795 | Tso’na Tse Poho | Panza Reventada de Corzuela | |
796 | Tso’na Weni | Laguna Corzuela | Una laguna donde se ahogó una corzuela. |
797 | Tso’na Wo | Cuello de Corzuela | |
798 | Tso’na Yohen | Corzuelas Quemadas | Varias corzuelas se quemaron cuando los Wichí del lugar prendieron fuego a un campo de simbol, utilizando la técnica de caza que consiste en cercar el campo con fuego. |
799 | Tso’na Zlāthi | Bebedero de Corzuela | |
800 | Tso’na Zletei | Cabezas de Corzuela | |
801 | Tso’na Zletek | Cabeza de Corzuela | |
802 | Tsonataj P’itsehyei | Ovejas Muertas | El sitio donde murió una manada de ovejas después de comer una planta que les produce envenenamiento. |
803 | Tsonataj T’āj | Cuero de Oveja | |
804 | Tsonataj T’oi | Oveja Yuta | Un sitio al que los Wichí tradicionalmente no se acercaban, debido a que estaba habitado por espíritus de la selva conocidos como Enanos (Nop’azlalís) y Dedos Largos (Fwustas). (Oveja Yuto, Provincia de Formosa) |
805 | Tsonataj Weni | Laguna Oveja | |
806 | Tsonataj Wo | Cuello de Oveja | |
807 | Tsonatas Hi | Tumba de Ovejas | Un punto del Pilcomayo donde se ahogó una manada de ovejas. Cayeron desde la barranca cuando se asomaron al borde a tomar agua en el río. |
808 | Tsonatas Weni | Laguna Ovejas | |
809 | Tsonatas Yohen | Ovejas Quemadas | El antiguo asentamiento de la parentela de los Ovejas, quienes se quemaron vivos cuando se incendiaron sus viviendas. |
810 | Tsopo P’itsek | Cadáver Yuto | Una aguada donde murió el caballo yuto de un Wichí. |
811 | Tsowaichat | Bosque de Tunilla de Perro | |
812 | Tsuhuk | Mataburro | |
813 | Tsula Yat’ul | Escarabajo Pisa Espina | |
814 | Tsunaj Zlāthi | Bebedero de Picaflor | |
815 | T’unefwaj | La Durita | |
816 | T’untas / Lantaj | Tierras Duras | |
817 | Tunte Weni | Laguna Pîedra | |
818 | Tuntei Wet | Sitio de Piedras | |
819 | Tupa Nainti | Baño del Todopoderoso | Una laguna donde cayó un ícono de la Virgen durante una ceremonia católica realizada por criollos. |
820 | Tupan Zlilei | Espinas de Pescado Armado | |
821 | Tus Yamuk | Bosta de Chuña | |
822 | Tutsei Pek | Fuente de la Neblina | |
823 | Tuyu Chās Wole | Pelo de Cola de Zorrino | |
824 | Tuyu Fwut | Secreción de Zorrino | |
825 | Tuyu P’itsek | Zorrino Muerto | |
826 | Us Hi | Nicho de Lentejas de Agua | |
827 | Wāchākitaj | Gran Guayacán | |
828 | Wāchāq Testaj | Gran Raíz de Guayacán | |
829 | Wāchātas T’i | Líquido de Vainas de Guayacán | |
830 | Wāchāyuk | Guayacán | |
831 | Wāchāyukwat | Bosque de Guayacán | |
832 | Wahat T’āhis | Pieles de Pescado | |
833 | Wahatitas Hi | Nicho de Monstruos de Agua | |
834 | Waj Ch’ihnā | Agua Hermanita | Una comunidad wichí, originalmente ubicada sobre un afluente –la ‘hermanita’– de un curso de agua estival. El afluente convenía más que el curso principal para la ubicación de la comunidad porque contaba con una provisión de agua más permanente. |
835 | Waj Ch’ihnā Wumek | Agua Hermanita Abandonada | El emplazamiento original de la comunidad de Agua Hermanita, la que llevó consigo su nombre cuando se trasladó. |
836 | Waj Cho | Tronco de Agua | |
837 | Waj Pai | Agua Amarga | Una charca cubierta de hojas que le daban un gusto amargo al agua. |
838 | Waj P’alaq | Agua Cruzada | El sitio donde un curso de agua estival cruza una senda wichí. |
839 | Waj Pitaj / Ināt Pitaj | Agua Larga | |
840 | Waj Wumek | Agua Vieja | |
841 | Waj Zlāsaj | Agua Criatura | Una charca que jamás se secaba. |
842 | Waj Zlokwe | Agua Mayor | |
843 | Wajtaj | Gran Agua | Una aguada que jamás se secaba. |
844 | Wamatsaj | Pedigüeño | Una comunidad wichí de la que se dice que sus miembros son pedigüeños. |
845 | Wanzlai P’itsek | Toba Muerto | El sitio donde murió de sed un Wanzlai que regresaba de los ingenios. Sus compañeros lo habían abandonado porque ya no podía seguir caminando. |
846 | Wanzlāj Fwuj T’āj | Uña de Suri | |
847 | Wanzlāj P’itsek | Suri Muerto | |
848 | Wanzlāj Qāhi | Placenta de Suri | |
849 | Wanzlāj Q’alaj | Almohada de Suri | Unos Wichí le dispararon a un suri, que cayó herido en una zanja (zlip ta tojchā). La cabeza del suri quedó apoyada en el borde de la zanja como si durmiera sobre una almohada. |
850 | Wanzlāj T’āj | Piel de Suri | |
851 | Wanzlāj Welan | Suri Trastornado | |
852 | Wanzlāj Yahmui | Bosta de Suri | |
853 | Wanzlāj Yohen | Suris Quemados | |
854 | Wanzlāj Zlāthi | Bebedero de Suri | |
855 | Wanzlāj Zletek | Cabeza de Suri | |
856 | Wanzlāj Zlichul T’āhis T’uhniche | Cáscara Dura de Huevo de Suri | |
857 | Wanzlāj Zlile | Hueso de Suri | |
858 | Waq Yahmui | Bosta de Zorro del Agua | Waq (‘Zorro del Agua’) era el nombre de un Wichí. Había matado a otro Wichí y, en consecuencia, él mismo fue muerto. El topónimo se refiere a los excrementos que depuso al morir. |
859 | Waschāmtaj | Gran Hundimiento | |
860 | Wasuk His | Nicho de Sapos | |
861 | Wasuk P’itsehyei | Sapos Muertos | Por causa de un violento conflicto con otra parentela, se reubicó la parentela de los Sapos Wasuk de Bebedero de Mula. Muchos murieron de sed durante el reasentamiento. |
862 | Wasuk Qālā | Pata de Sapo | |
863 | Wazl Pek | Pozo Coito | |
864 | Wazl Yahmui | Bosta de Coito | Una laguna donde solía lavarse un anciano wichí llamado Wazl (‘Coito’). Otros Wichí que sacaban agua de la laguna temían que el anciano defecara en el agua sin darse cuenta. |
865 | Wej P’ohifwaj | Cubrecolita | Una aguada donde se bañaron unas mujeres wichí. Ocultaban su desnudez cubriéndose las partes pudendas con la mano. |
866 | Wej Toj | Pozo Hondo | |
867 | Wej Yajche | Golpe de Cola | Una laguna donde pescaba un grupo de Wichí. A uno de ellos una piraña le mordió la pierna. Cuando los demás regresaron a su comunidad, aquél quedó atrás, arrastrándose con la cola en el suelo. |
868 | We’la Nainti | Baño de Luna | Una aguada donde se bañaba un Wichí llamado We’la (‘Luna’). |
869 | We’la Tsekfwaj | Luna Muerta | |
870 | Welan Hi | Nicho de Locura | |
871 | Welan Qoihwet | Recreo de Locura | |
872 | Welan T’uzlu | Orina Loca | |
873 | Welan Wute | Trastorno Montado | Un árbol al que subió un jaguar. (Para los Wichí, la ferocidad del jaguar tipifica el estado welán, un trastorno espiritual que transforma en jaguares humanos a las personas afectadas.) |
874 | Wesaj Nochuma | Tela Tomada | El sitio donde se robaron las pertenencias de un grupo de Wichí. |
875 | Wesajtak | Palo Coca | |
876 | Wesataj Zlilei | Algodón de Monte | |
877 | Wi Tujoq | Rana Empachada | Una rana wi se atascó en el hueco de un árbol. Sin poder soltarse, la rana murió, y se le hinchó la panza como si estuviera inflada de comida. |
878 | Wichi Yo | Wichí Quemado | 1) Un sitio de cremación colectiva para víctimas wichí de la viruela. 2) El sitio donde un anciano wichí se descompuso y se cayó al fuego que mantenía prendido en su hogar. |
879 | Wichi Zlāthi | Bebedero Humano | |
880 | Wiluk Māwet | Lecho de Dentudo | Una aguada donde pescados dentudos descansaban en las aguas menos profundas de la orilla, como si estuviesen soleándose. |
881 | Wiluk Tsotei | Dientes de Dentudo | Una aguada donde crece la planta que los Wichí denominan ‘dientes de dentudo’. |
882 | Wiswis Yahai | Ave Wiswis Atascada | |
883 | Wiye Noj | Chaguar Terminado | |
884 | Wiye T’osei | Chaguar Pisado | |
885 | Wiyes Yohen | Cuises Quemados | |
886 | Wiyetaj | Gran Chaguar | |
887 | Wiyetes Weni | Laguna Chaguares Grandes | |
888 | Wofwaj / Lĕ’wofwaj | Embudo | Un trecho angosto del río (Pilcomayo e Itiyuro). |
889 | Wokwis Hi | Nicho de Cascarudos | |
890 | Wokwis T’āhis | Escamas de Cascarudo | |
891 | Wokwis Zlokwe | Guarida de Cascarudo | |
892 | Wombiya Tai | Bombilla Perdida | |
893 | Wo’na | Miel de Avispa Bala | |
894 | Wo’na Chalaj | Sombrero Negro | El sitio donde Tío Travieso, el antihéroe mitológico de los Wichí, apareció luciendo un sombrero negro. |
895 | Wo’na Yo | Miel Quemada de Avispa Bala | |
896 | Wo’nataj | Miel de Avispa Cascadura | |
897 | Wonteya T’o | Tumba de Wonteya | El sitio donde unos jóvenes wichí cavaron una tumba para burlarse de una joven llamada Wonteya que hacía tres noches que no aparecía. Su ausencia se debía a que se había involucrado en una serie de encuentros sexuales. |
898 | Woqeq Zletek | Cabeza de Bandurria | |
899 | Woq’o Te | Ojo de Lechuza | |
900 | Woq’o Yo | Lechuza Quemada | |
901 | Wosa Yiklei | Miel Estreñida | Un cazador wichí encontró un árbol que tenía un nido de abejas ‘señorita’. Cuando lo abrió, el hombre descubrió que el nido no tenía miel. Entonces tapó la entrada al nido, con lo cual las abejas estuvieron atrapadas en su interior. Así hizo que el nido quedara metafóricamente estreñido. |
902 | Wosa Zlokwe | Guarida de Abeja Señorita | |
903 | Wosachit Yo | Cardenal Quemado | Un cardenal fue quemado vivo mientras empollaba sus huevos en un árbol que fue consumido por el fuego. |
904 | Wosotqat | Bosque de Algarrobo Negro | |
905 | Wosotsuk | Algarrobo Negro | |
906 | Wotaqaq Wet | Sitio de Cacha Polla | |
907 | Wo’tetaj | Gran Arco Iris | Un sitio donde un Arco Iris provocó un hundimiento de tierra. |
908 | Woteya Zlipei | Fragmentos de Botella | |
909 | Wotsotaj Chātchā | Calabaza Caída | |
910 | Wotsotas Wet | Sitio de Calabazas | Un área apta para el cultivo de calabazas. Otros cultivos, como el maíz y el zapallo, no prosperan. |
911 | Woyisaj | Sangrecita | Una laguna llena de agua que se secó cuando fue a bañarse allí una mujer wichí que estaba menstruando. |
912 | Wui Pelaj | Ropa Blanca | Un bosque de algarrobo blanco donde una vez los Wichí del lugar vieron aparecer de noche un objeto misterioso, como un pedazo de tela blanca. |
913 | Wuye Weni | Laguna Chaguar | Una laguna creada por un Arco Iris al olfatear la presencia de una mujer wichí en su período menstrual. El monstruo produjo una tormenta cataclísmica e hizo desaparecer la comunidad de la mujer en una enorme zanja que él mismo abrió en la tierra. La desolación resultante se evoca a través de la imagen toponímica de chaguares de tipo wuye que habían sido desarraigados en el cataclismo y quedaban flotando sobre la tierra anegada. |
914 | Yahmu Wet | Sitio de Bosta | |
915 | Yahmui Weni | Laguna Bosta | Una laguna –fuente de agua para una comunidad wichí– donde defecó un anciano incontinente. |
916 | Yamuk Pelaj | Bosta Blanca | |
917 | Yāphnen | Marcha Atrás | Un lugar arenoso donde cuesta caminar durante la época seca. |
918 | Yapihna Wet | Sitio de Mosquitos | |
919 | Yāpil Honajche | Regreso Nocturno | Una aguada donde los Wichí del lugar pasaron un día entero procurando pescar mediante la técnica del cerco de barro (ver Trampas de Pescado). Recién después de la caída del sol volvieron a su comunidad. |
920 | Yap’o Wot | Redada Asada | Una aguada donde un grupo de pescadores wichí sacó pescado cascarudo (wokwís) en suficiente cantidad como para consumir parte de la redada en el lugar. |
921 | Yāte Weni | Laguna Tinaja | Antiguamente la morada de un Arco Iris, que en una oportunidad aniquiló una comunidad wichí vecina. Luego del cataclismo, lo único que quedó fueron unas tinajas dispersas que habían pertenecido a los miembros de la comunidad. |
922 | Yehuk / Yehui | Tizón de Chaguar | Una laguna que nunca se secaba. Estaba habitada por un Arco Iris, junto con animales ‘falsos’ (lĕtaqas), entes maléficos que aparentan ser animales pero que pertenecen al mundo de los espíritus. En las aguas de la laguna vivían réplicas falsas del jaguar, del pecarí, del ciervo wase, del ciempiés y del surubí. Estos seres peligrosos habían habitado previamente una laguna grande que existía en Bostezo de Viuda de Agua. Cuando aquella laguna se secó, se transfirieron a Tizón de Chaguar. (La ye inicial del topónimo wichí es un apócope de wiye, una especie de chaguar.) |
923 | Ye’la Chazl | Remedios de Tapir | |
924 | Ye’la Chotei | Orejas de Tapir | Una aguada tapada con la planta acuática que los Wichí denominan ‘orejas de tapir’. |
925 | Ye’la His | Nicho de Tapires | |
926 | Ye’la Ich’ataj | Tapir Ahogado | Una laguna donde un tapir tuvo cría. Un Arco Iris, encolerizado por el olor a sangre, quebrantó la tierra. El tapir cayó al abismo y se ahogó en un chaparrón torrencial. |
927 | Ye’la Noso | Tapir Desposeído | Un cazador wichí perseguía un tapir descubierto por uno de sus perros. El cazador estaba todavía lejos. Otros Wichí que se encontraban en esa misma parte de la selva escucharon ladrar al perro, y mataron el tapir cuando se detuvo cerca de ellos. Cuando el dueño del perro los alcanzó, reclamó la presa. |
928 | Ye’la Pek | Fuente de Tapir | |
929 | Ye’la Woyis | Sangre de Tapir | Una aguada que se tiñó con la sangre de tapires cazados por los Wichí. |
930 | Ye’la Yahai | Tapir Atascado | |
931 | Ye’la Yahmui | Bosta de Tapir | |
932 | Ye’la Zlāqwet | Comedero de Tapir | |
933 | Ye’la Zlāthi | Bebedero de Tapir | |
934 | Ye’la Zletei | Cabezas de Tapir | |
935 | Ye’la Zletek | Cabeza de Tapir | El sitio donde un criollo mató a un tapir. |
936 | Ye’la Zlilei | Huesos de Tapir | 1) El sitio donde murió de viejo un tapir. 2) Una aguada, reducida a un barrial en la época seca, donde murió un tapir atascado. |
937 | Ye’la Zlo Tapai | Pene Amargo de Tapir | Sumidos en el hambre durante un período de escasez, los Wichí del lugar se vieron obligados a comer el pene del tapir que habían matado. Tenía gusto amargo. |
938 | Yelaj | El Aspero | |
939 | Yelajitaj Su T’āj | Himen de Vieja del Agua | |
940 | Yeleni Te | Ojo de Pato | El sitio donde un cazador wichí le disparó a un pato y le dió en el ojo. |
941 | Yelenifwaj | Patito | |
942 | Yokwas Noso | Tabaco Desposeído | Dos Wichí llegaron a un acuerdo mediante el cual uno daría su cosecha de tabaco a cambio del caballo y escopeta del otro. El que debía recibir el tabaco envío anticipadamente los bienes acordados, pero el dueño del tabaco ya había arreglado un canje con otra persona. |
943 | Yokwas Wet | Sitio de Tabaco | Un área forestal donde los Wichí solían cosechar tabaco silvestre. |
944 | Yoluk | Ave Yoluk | |
945 | Zlataj Zlokwe | Guarida de Pulgas | |
946 | Zlezl T’āj | Conchilla de Nácar | |
947 | Zlolwos Wukwe | Vivienda de Hormigas | |
948 | Zloqotaj P’itsek | Cigüeña Muerta | |
949 | Zloqotaj Wej | Cola de Cigüeña | Una aguada donde unos Wichí le tendieron una trampa a un yulo. Su objetivo se trastocó cuando una cigüeña quedó atrapada en la trampa. Castigaron al ave atravesándole una lanza por el ano. |
950 | Zlozltaj | Gran Hormiguero | |
951 | Zluwa Tanu | Conjunto de Termiteros | |
952 | Zluwatas | Termiteros Grandes | Un sitio donde había una cantidad de termiteros, visibles desde lejos porque eran ‘grandes como hornos de ladrillos’. |