tablas-ejemplo2

por Verónica Nercesian
cita

El sistema fonológico wichí se caracteriza por su complejo inventario de consonantes que presenta un contraste de tres series según el mecanismo de fonación: plena, aspirada y glotalizada (o eyectiva). En total consta de 34 fonemas consonánticos y 5 vocales (en la variedad del Bermejo) y 6 (en la del Pilcomayo). Cada sonido de la lengua es representado por una letra en la escritura ortográfica. Algunos sonidos surgen de la combinación de morfemas pero no son fonemas porque sólo ocurren en esos contextos particulares en los que intervienen sólo algunos sonidos determinados. Sin embargo, se necesita una letra para representarlos. En esos casos, entonces, el sonido está encerrado entre corchetes “[…]” a fin de indicar que esos fonos no tienen estatus fonémico como ocurre con las letras: ch=[čʰ]; mh=[m̥]; sh=[ʃ] y õ=[õː]. El acento en wichí no se escribe, pero sí se pronuncia (como ocurre con muchas palabras del español que no llevan tilde ortográfica).

El cuadro de variantes regionales indica las letras que se utilizan para los sonidos que están presentes sólo en la variedad dialectal correspondiente. La posibilidad de representar mediante un mismo alfabeto todos los sonidos de la lengua, aún aquellos que sólo se utilizan una zona geográfica particular, tiene la gran ventaja de que se respetan las variedades regionales al mismo tiempo que permite que cualquier hablante wichí pueda comprenderlas.

Cuadro 1. Inventario multidialectal de fonemas vocálicos 
anterior central posterior
cerrada i u
media e o
abierta a ɑ (pyo)

 

Cuadro 2. Inventario multidialectal de fonemas consonánticos
labial alveolar palatal velar-lab. velar-pal. velar uvular glotal
OCLUSIVA plena p t (bjo.arr., pyo) k (bjo.arr., pyo),
[k] ~ (bjo)
q ʔ
ocl. eyectiva p’ t’ kʷ’ kʲ’ (bjo.arr., pyo) k’ (bjo.arr., pyo),
[k’] ~ (bjo)
q’
ocl. aspirada kʲʰ (bjo.arr., pyo) (bjo.arr., pyo),
[kʰ] ~ (bjo)
AFRICADA plena ts č (bjo.ab.)
afr. eyectiva ts’ č’ (bjo.ab.)
afr. aspirada tsʰ čʰ (bjo.ab.)
FRICATIVA (bjo) s (bjo.arr, pyo) x (bjo.arr., pyo),
[x] ~ (bjo)
χ (bjo.ab.) h
fric. lateral ɬ
NASAL plena m n
NASAL glotalizada ~ [‘m] (bjo.arr., pyo),
‘m (bjo.ab.)
[‘n] (bjo.arr., pyo),
‘n (bjo.ab.)
NASAL aspirada ~ [m̥] [n̥] (bjo.arr., pyo),
(bjo.ab.)
LATERAL plena l
lat. glotalizada [‘l] (bjo.arr., pyo),
‘l (bjo.ab.)
APROXIMANTE plena j w
aprox. glotalizada ~ [‘j] (bjo.arr.,
pyo)
,
‘j (bjo.ab.)
~ [‘w] (bjo.arr., pyo),
‘w (bjo.ab.)
aprox. aspirada ~ [j̊] (bjo.arr., pyo),
j̊ ~ ɲ̥ (bjo.ab.)
~ [w̥] (bjo.arr., pyo),
(bjo.ab.)

Abreviaturas. bjo=Bermejo; bjo.arr=Bermejo Arribeño; bjo.ab=Bermejo Abajeño; pyo=Pilcomayo

Fuentes
Buliubasich, C.; N. Drayson y Silvia M. de Bertea (2004) Las Palabras de la Gente. Salta: CEPIHA.
López, F. (2006) Lhachefwenyaj toj wichi lhomtes. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
Nercesian, V. (2011) Gramática del wichí, una lengua chaqueña. Interacción fonología-morfología-sintaxis en el léxico. Tesis Doctoral, Universidad de Buenos Aires.

 

Berruti, Higinio; Vicente, Ícalo; Peralta, Constantino y Osvaldo Segovia (2021). "La gramática wichí. Las onomatopeyas: palabras que imitan sonidos". Publicación en línea en Lengua wichí, Nercesian, V. (Coord). Disponible en Las onomatopeyas – Lengua Wichi